Paroles et traduction Vanilda Bordieri - Peregrino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peregrino,
eu
sei
que
os
teus
pés
estão
cansados
de
andar
Странник,
я
знаю,
твои
ноги
устали
от
долгой
дороги,
A
promessa
de
Jerusalém
querem
ofuscar
pelas
coisas
do
mundo
Обещание
Иерусалима
пытаются
затмить
мирские
соблазны.
Oh!
Filhinho,
não
desista
de
lutar
pelo
que
é
eterno
О,
сынок,
не
сдавайся,
борись
за
вечное.
Peregrino,
não
retires
teus
olhos
do
teu
salvador
Странник,
не
отводи
глаз
от
своего
Спасителя.
Não
baixe
a
guarda,
não
descanse
tuas
armas,
aguenta
firme
Не
теряй
бдительности,
не
опускай
рук,
держись
крепко.
Oh!
Peregrino,
filho
do
rei,
a
saudade
de
casa
breve
vai
terminar
О,
странник,
сын
Царя,
тоска
по
дому
скоро
закончится.
Não
temas
as
pedradas
e
os
açoites
deste
mundo
Не
бойся
камней
и
бичей
этого
мира.
Quanto
mais
te
apedrejam
mais
o
céu
é
revelado
Чем
больше
тебя
забрасывают
камнями,
тем
яснее
открывается
небо.
Vai
rompendo
as
cadeias,
preparando
o
teu
grito
Разрывай
цепи,
готовь
свой
возглас,
Ensaiando
o
teu
glória,
pra
rasgar
o
infinito
quando
Jesus
voltar
Репетируй
свое
«Слава!»,
чтобы
разорвать
бесконечность,
когда
Иисус
вернется.
Peregrino,
guarda
bem
no
peito
a
fé
Странник,
храни
веру
в
своем
сердце.
Põe
no
alvo
o
teu
chamado
pelo
rei
Сосредоточься
на
своем
призвании,
данном
Царем.
Traz
na
força
tua
coragem
Черпай
силу
в
своей
смелости.
Peregrino
este
mundo
não
é
tua
casa
Странник,
этот
мир
не
твой
дом.
O
teu
rei
te
preparou
uma
morada
Твой
Царь
приготовил
тебе
обитель.
Ele
vem
te
resgatar
desta
batalha
Он
придет,
чтобы
спасти
тебя
от
этой
битвы.
Nunca
pare
de
lutar,
não
se
deixe
conformar
Никогда
не
прекращай
бороться,
не
позволяй
себе
поддаться.
Fiel
até
o
fim
Будь
верен
до
конца.
Ser
fiel,
não
olhe
para
traz
Будь
верен,
не
оглядывайся
назад.
Ser
fiel,
não
largue
a
tua
cruz
Будь
верен,
не
бросай
свой
крест.
Ser
fiel,
fiel
até
o
fim
Будь
верен,
верен
до
конца.
Fiel
até
a
volta
a
volta
de
Jesus
Верен
до
возвращения
Иисуса.
Ser
fiel,
não
olhe
para
traz
Будь
верен,
не
оглядывайся
назад.
Ser
fiel,
não
largue
a
tua
cruz
Будь
верен,
не
бросай
свой
крест.
Ser
fiel,
fiel
até
o
fim
Будь
верен,
верен
до
конца.
Fiel
até
a
volta
a
volta
de
Jesus
Верен
до
возвращения
Иисуса.
Seja
luz
na
escuridão
Будь
светом
во
тьме.
Seja
diferença
não
se
prostre
não
Будь
другим,
не
падай
духом.
Viva
o
teu
chamado
recuar
jamais
Живи
своим
призванием,
никогда
не
отступай.
Quem
põe
a
mão
no
arado
não
olha
para
trás
Кто
взялся
за
плуг,
не
оглядывается
назад.
Guarda
bem
no
peito
a
fé
Храни
веру
в
своем
сердце.
Põe
no
alvo
o
teu
chamado
pelo
rei
Сосредоточься
на
своем
призвании,
данном
Царем.
Traz
na
força
tua
coragem
Черпай
силу
в
своей
смелости.
Peregrino
este
mundo
não
é
tua
casa
Странник,
этот
мир
не
твой
дом.
O
teu
rei
te
preparou
uma
morada
Твой
Царь
приготовил
тебе
обитель.
Ele
vem
te
resgatar
desta
batalha
Он
придет,
чтобы
спасти
тебя
от
этой
битвы.
Nunca
pare
de
lutar,
não
se
deixe
conformar
Никогда
не
прекращай
бороться,
не
позволяй
себе
поддаться.
Fiel
até
o
fim
Будь
верен
до
конца.
Peregrino,
seja
fiel,
seja
fiel,
seja
fiel
até
o
fim
Странник,
будь
верен,
будь
верен,
будь
верен
до
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rogério Júnior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.