Vanilda Bordieri - Te Amarei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanilda Bordieri - Te Amarei




Te Amarei
Буду любить Тебя
Invocarei o nome do Senhor
Призову имя Господа,
Que é digno de todo louvor
Достойного всей хвалы.
Te amarei e direi com amor
Буду любить Тебя и скажу с любовью:
Fortaleza minha, meu libertador
Крепость моя, мой избавитель.
Na angústia clamei ao Senhor
В скорби воззвала я к Господу,
Aos Seus ouvidos chegou meu clamor
До Его ушей дошел мой вопль.
Então a terra se abalou e tremeu
Тогда земля содрогнулась и затряслась,
Os montes se moveram
Горы сдвинулись,
Porque se levantou o meu Deus
Потому что восстал мой Бог.
E montou num querubim e voou
И воссел Он на херувима и полетел,
Sim, voou sobre as asas do vento
Да, полетел на крыльях ветра.
Ao resplendor da sua glória a nuvem se espalhou
В сиянии Его славы облако разлетелось,
E o Senhor do céu trovejou
И Господь небес прогремел.
E tirou-me das muitas águas
И вывел меня из многих вод,
E livrou-me do meu inimigo
И избавил меня от врага моего.
Foi o meu amparo, o meu abrigo
Он был моей опорой, моим убежищем,
Meu escudo, meu socorro, meu amigo
Моим щитом, моим спасением, моим другом.
Contigo, meu Senhor, eu entro dentro da fornalha
С Тобой, Господь мой, я войду в печь огненную,
Contigo, meu Senhor, eu saltarei uma muralha
С Тобой, Господь мой, я перепрыгну стену.
Contigo, meu Senhor, posso enfrentar o que vier
С Тобой, Господь мой, я могу противостоять всему, что придет,
Vencerei qualquer batalha pois minha força é
Победю в любой битве, ибо моя сила -
Contigo meu Senhor enfrentarei o inimigo
С Тобой, Господь мой, я встречу врага,
Não tenho temor, não temo o perigo
Нет у меня страха, не боюсь опасности.
Pois me cingiu de forças para pelejar
Ибо Ты препоясал меня силою для битвы,
Contigo, meu Senhor, eu posso descansar
С Тобой, Господь мой, я могу успокоиться.
Te amarei, oh meu Senhor
Буду любить Тебя, о, Господь мой,
Fortaleza minha, meu libertador
Крепость моя, мой избавитель.
Eu te amarei, oh meu Senhor
Буду любить Тебя, о, Господь мой,
Fortaleza minha, o meu libertador...
Крепость моя, мой избавитель...
(Te amarei, oh meu Senhor) oh! meu Senhor
(Буду любить Тебя, о, Господь мой) о, Господь мой!
(Fortaleza minha) meu libertador
(Крепость моя) мой избавитель.
(Contigo, meu Senhor, eu entro dentro da fornalha)
Тобой, Господь мой, я войду в печь огненную)
Contigo, meu Senhor, eu saltarei uma muralha
С Тобой, Господь мой, я перепрыгну стену.
Contigo, meu Senhor, posso enfrentar o que vier
С Тобой, Господь мой, я могу противостоять всему, что придет,
Vencerei qualquer batalha pois minha força é
Победю в любой битве, ибо моя сила -
Contigo meu Senhor enfrentarei o inimigo
С Тобой, Господь мой, я встречу врага,
Não tenho temor, não temo o perigo
Нет у меня страха, не боюсь опасности.
Pois me cingiu de forças para pelejar
Ибо Ты препоясал меня силою для битвы,
Contigo, meu Senhor, eu posso descansar
С Тобой, Господь мой, я могу успокоиться.
Contigo, meu Senhor, eu entro dentro da fornalha
С Тобой, Господь мой, я войду в печь огненную,
Contigo, meu Senhor, eu saltarei uma muralha
С Тобой, Господь мой, я перепрыгну стену.
(Contigo, meu Senhor, posso enfrentar o que vier)
Тобой, Господь мой, я могу противостоять всему, что придет)
Vencerei qualquer batalha pois minha força é
Победю в любой битве, ибо моя сила -
Contigo meu Senhor enfrentarei o inimigo
С Тобой, Господь мой, я встречу врага,
Não tenho temor, não temo o perigo
Нет у меня страха, не боюсь опасности.
Pois me cingiu de forças para pelejar
Ибо Ты препоясал меня силою для битвы,
Contigo, meu Senhor, eu posso descansar
С Тобой, Господь мой, я могу успокоиться.
(Contigo, meu Senhor, eu posso descansar)
Тобой, Господь мой, я могу успокоиться)
Eu posso descansar
Я могу успокоиться.
Te amarei
Буду любить Тебя.





Writer(s): Gislaine & Mylena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.