Paroles et traduction Vanilda Bordieri - Te Amarei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amarei
Буду любить Тебя
Invocarei
o
nome
do
Senhor
Призову
имя
Господа,
Que
é
digno
de
todo
louvor
Достойного
всей
хвалы.
Te
amarei
e
direi
com
amor
Буду
любить
Тебя
и
скажу
с
любовью:
Fortaleza
minha,
meu
libertador
Крепость
моя,
мой
избавитель.
Na
angústia
clamei
ao
Senhor
В
скорби
воззвала
я
к
Господу,
Aos
Seus
ouvidos
chegou
meu
clamor
До
Его
ушей
дошел
мой
вопль.
Então
a
terra
se
abalou
e
tremeu
Тогда
земля
содрогнулась
и
затряслась,
Os
montes
se
moveram
Горы
сдвинулись,
Porque
se
levantou
o
meu
Deus
Потому
что
восстал
мой
Бог.
E
montou
num
querubim
e
voou
И
воссел
Он
на
херувима
и
полетел,
Sim,
voou
sobre
as
asas
do
vento
Да,
полетел
на
крыльях
ветра.
Ao
resplendor
da
sua
glória
a
nuvem
se
espalhou
В
сиянии
Его
славы
облако
разлетелось,
E
o
Senhor
do
céu
trovejou
И
Господь
небес
прогремел.
E
tirou-me
das
muitas
águas
И
вывел
меня
из
многих
вод,
E
livrou-me
do
meu
inimigo
И
избавил
меня
от
врага
моего.
Foi
o
meu
amparo,
o
meu
abrigo
Он
был
моей
опорой,
моим
убежищем,
Meu
escudo,
meu
socorro,
meu
amigo
Моим
щитом,
моим
спасением,
моим
другом.
Contigo,
meu
Senhor,
eu
entro
dentro
da
fornalha
С
Тобой,
Господь
мой,
я
войду
в
печь
огненную,
Contigo,
meu
Senhor,
eu
saltarei
uma
muralha
С
Тобой,
Господь
мой,
я
перепрыгну
стену.
Contigo,
meu
Senhor,
posso
enfrentar
o
que
vier
С
Тобой,
Господь
мой,
я
могу
противостоять
всему,
что
придет,
Vencerei
qualquer
batalha
pois
minha
força
é
Победю
в
любой
битве,
ибо
моя
сила
-
Contigo
meu
Senhor
enfrentarei
o
inimigo
С
Тобой,
Господь
мой,
я
встречу
врага,
Não
tenho
temor,
não
temo
o
perigo
Нет
у
меня
страха,
не
боюсь
опасности.
Pois
me
cingiu
de
forças
para
pelejar
Ибо
Ты
препоясал
меня
силою
для
битвы,
Contigo,
meu
Senhor,
eu
posso
descansar
С
Тобой,
Господь
мой,
я
могу
успокоиться.
Te
amarei,
oh
meu
Senhor
Буду
любить
Тебя,
о,
Господь
мой,
Fortaleza
minha,
meu
libertador
Крепость
моя,
мой
избавитель.
Eu
te
amarei,
oh
meu
Senhor
Буду
любить
Тебя,
о,
Господь
мой,
Fortaleza
minha,
o
meu
libertador...
Крепость
моя,
мой
избавитель...
(Te
amarei,
oh
meu
Senhor)
oh!
meu
Senhor
(Буду
любить
Тебя,
о,
Господь
мой)
о,
Господь
мой!
(Fortaleza
minha)
meu
libertador
(Крепость
моя)
мой
избавитель.
(Contigo,
meu
Senhor,
eu
entro
dentro
da
fornalha)
(С
Тобой,
Господь
мой,
я
войду
в
печь
огненную)
Contigo,
meu
Senhor,
eu
saltarei
uma
muralha
С
Тобой,
Господь
мой,
я
перепрыгну
стену.
Contigo,
meu
Senhor,
posso
enfrentar
o
que
vier
С
Тобой,
Господь
мой,
я
могу
противостоять
всему,
что
придет,
Vencerei
qualquer
batalha
pois
minha
força
é
Победю
в
любой
битве,
ибо
моя
сила
-
Contigo
meu
Senhor
enfrentarei
o
inimigo
С
Тобой,
Господь
мой,
я
встречу
врага,
Não
tenho
temor,
não
temo
o
perigo
Нет
у
меня
страха,
не
боюсь
опасности.
Pois
me
cingiu
de
forças
para
pelejar
Ибо
Ты
препоясал
меня
силою
для
битвы,
Contigo,
meu
Senhor,
eu
posso
descansar
С
Тобой,
Господь
мой,
я
могу
успокоиться.
Contigo,
meu
Senhor,
eu
entro
dentro
da
fornalha
С
Тобой,
Господь
мой,
я
войду
в
печь
огненную,
Contigo,
meu
Senhor,
eu
saltarei
uma
muralha
С
Тобой,
Господь
мой,
я
перепрыгну
стену.
(Contigo,
meu
Senhor,
posso
enfrentar
o
que
vier)
(С
Тобой,
Господь
мой,
я
могу
противостоять
всему,
что
придет)
Vencerei
qualquer
batalha
pois
minha
força
é
Победю
в
любой
битве,
ибо
моя
сила
-
Contigo
meu
Senhor
enfrentarei
o
inimigo
С
Тобой,
Господь
мой,
я
встречу
врага,
Não
tenho
temor,
não
temo
o
perigo
Нет
у
меня
страха,
не
боюсь
опасности.
Pois
me
cingiu
de
forças
para
pelejar
Ибо
Ты
препоясал
меня
силою
для
битвы,
Contigo,
meu
Senhor,
eu
posso
descansar
С
Тобой,
Господь
мой,
я
могу
успокоиться.
(Contigo,
meu
Senhor,
eu
posso
descansar)
(С
Тобой,
Господь
мой,
я
могу
успокоиться)
Eu
posso
descansar
Я
могу
успокоиться.
Te
amarei
Буду
любить
Тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gislaine & Mylena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.