Vanilda Bordieri - Um Sinal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanilda Bordieri - Um Sinal




Um Sinal
Знак
Parece que estou lutando e no lugar errado
Кажется, я борюсь одна и не там, где нужно,
Meu trigo escondendo no lagar tão desesperado
Мое зерно спрятано в давильне, в таком отчаянии.
Fugindo o tempo todo do inimigo, honrando o meu chamado
Все время убегаю от врага, чтя свой зов,
Mas como teu ungido eu preciso ouvir tua voz
Но как Твоя помазанница, мне нужно лишь услышать Твой голос,
Como teu amado eu preciso ouvir tua voz
Как Твоя возлюбленная, мне нужно лишь услышать Твой голос.
Senhor fala comigo
Господи, поговори со мной.
Visita o meu lagar onde as sementes eu guardei
Посети мою давильню, где я храню зерна,
Visita o meu lagar, fala comigo e vencerei
Посети мою давильню, поговори со мной, и я одержу победу.
Dá-me um sinal, recebe meu sacrifício
Дай мне знак, прими мою жертву,
Preciso ouvir tua voz clara aos meus ouvidos
Мне нужно услышать Твой голос, ясный для моих ушей.
Dá-me um sinal que és o que comigo fala
Дай мне знак, что это Ты говоришь со мной,
Que és aquele que me usa
Что это Ты используешь меня,
Que és aquele que me guarda
Что это Ты хранишь меня.
um sinal que és o que comigo fala
Просто знак, что это Ты говоришь со мной,
Que és aquele que me chama
Что это Ты зовешь меня,
Pra fazer o teu querer
Чтобы исполнить Твою волю.
Os inimigos querem roubar minhas sementes
Враги хотят украсть мои зерна,
Destruir os frutos do meu trabalho
Уничтожить плоды моего труда,
Vêm em muitos e com fúria pra me abater
Они идут толпой и с яростью, чтобы сразить меня.
Dá-me um sinal senhor que eu possa entender
Дай мне знак, Господи, чтобы я могла понять.
Dá-me um sinal que és o que comigo fala
Дай мне знак, что это Ты говоришь со мной,
Que és aquele que me usa
Что это Ты используешь меня,
Que és aquele que me guarda
Что это Ты хранишь меня.
um sinal que és o que comigo fala
Просто знак, что это Ты говоришь со мной,
Que és aquele que me chama
Что это Ты зовешь меня,
Pra fazer o teu querer
Чтобы исполнить Твою волю.
Se é pra quebrar o cântaro e a tocha acender
Если нужно разбить кувшин и зажечь факел,
Se é pra tocar buzina, com trezentos vou vencer
Если нужно затрубить в рог, с тремястами я одержу победу.
Dá-me um sinal que és o que comigo fala
Дай мне знак, что это Ты говоришь со мной,
Que és aquele que me usa
Что это Ты используешь меня,
Que és aquele que me guarda
Что это Ты хранишь меня.
um sinal que és o que comigo fala
Просто знак, что это Ты говоришь со мной,
Que és aquele que me chama
Что это Ты зовешь меня,
Pra fazer o teu querer
Чтобы исполнить Твою волю.
(Dá-me um sinal) vem com teu fogo, (dá-me um sinal)
(Дай мне знак) приди со Своим огнем, (дай мне знак)
(Dá-me um sinal) dá-me um sinal com teu orvalho
(Дай мне знак) дай мне знак со Своей росой,
(Dá-me um sinal) senhor
(Дай мне знак) Господи.
Se é pra quebrar o cântaro e a tocha acender
Если нужно разбить кувшин и зажечь факел,
Se é pra tocar buzina, com trezentos vou vencer
Если нужно затрубить в рог, с тремястами я одержу победу.
um sinal, um sinal
Просто знак, просто знак.





Writer(s): Vanilda Bordieri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.