Paroles et traduction Vanilda Bordieri - Um Sinal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece
que
estou
lutando
só
e
no
lugar
errado
Кажется,
я
борюсь
одна
и
не
там,
где
нужно,
Meu
trigo
escondendo
no
lagar
tão
desesperado
Мое
зерно
спрятано
в
давильне,
в
таком
отчаянии.
Fugindo
o
tempo
todo
do
inimigo,
honrando
o
meu
chamado
Все
время
убегаю
от
врага,
чтя
свой
зов,
Mas
como
teu
ungido
eu
só
preciso
ouvir
tua
voz
Но
как
Твоя
помазанница,
мне
нужно
лишь
услышать
Твой
голос,
Como
teu
amado
eu
só
preciso
ouvir
tua
voz
Как
Твоя
возлюбленная,
мне
нужно
лишь
услышать
Твой
голос.
Senhor
fala
comigo
Господи,
поговори
со
мной.
Visita
o
meu
lagar
onde
as
sementes
eu
guardei
Посети
мою
давильню,
где
я
храню
зерна,
Visita
o
meu
lagar,
fala
comigo
e
vencerei
Посети
мою
давильню,
поговори
со
мной,
и
я
одержу
победу.
Dá-me
um
sinal,
recebe
meu
sacrifício
Дай
мне
знак,
прими
мою
жертву,
Preciso
ouvir
tua
voz
clara
aos
meus
ouvidos
Мне
нужно
услышать
Твой
голос,
ясный
для
моих
ушей.
Dá-me
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Дай
мне
знак,
что
это
Ты
говоришь
со
мной,
Que
és
aquele
que
me
usa
Что
это
Ты
используешь
меня,
Que
és
aquele
que
me
guarda
Что
это
Ты
хранишь
меня.
Só
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Просто
знак,
что
это
Ты
говоришь
со
мной,
Que
és
aquele
que
me
chama
Что
это
Ты
зовешь
меня,
Pra
fazer
o
teu
querer
Чтобы
исполнить
Твою
волю.
Os
inimigos
querem
roubar
minhas
sementes
Враги
хотят
украсть
мои
зерна,
Destruir
os
frutos
do
meu
trabalho
Уничтожить
плоды
моего
труда,
Vêm
em
muitos
e
com
fúria
pra
me
abater
Они
идут
толпой
и
с
яростью,
чтобы
сразить
меня.
Dá-me
um
sinal
senhor
que
eu
possa
entender
Дай
мне
знак,
Господи,
чтобы
я
могла
понять.
Dá-me
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Дай
мне
знак,
что
это
Ты
говоришь
со
мной,
Que
és
aquele
que
me
usa
Что
это
Ты
используешь
меня,
Que
és
aquele
que
me
guarda
Что
это
Ты
хранишь
меня.
Só
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Просто
знак,
что
это
Ты
говоришь
со
мной,
Que
és
aquele
que
me
chama
Что
это
Ты
зовешь
меня,
Pra
fazer
o
teu
querer
Чтобы
исполнить
Твою
волю.
Se
é
pra
quebrar
o
cântaro
e
a
tocha
acender
Если
нужно
разбить
кувшин
и
зажечь
факел,
Se
é
pra
tocar
buzina,
com
trezentos
vou
vencer
Если
нужно
затрубить
в
рог,
с
тремястами
я
одержу
победу.
Dá-me
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Дай
мне
знак,
что
это
Ты
говоришь
со
мной,
Que
és
aquele
que
me
usa
Что
это
Ты
используешь
меня,
Que
és
aquele
que
me
guarda
Что
это
Ты
хранишь
меня.
Só
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Просто
знак,
что
это
Ты
говоришь
со
мной,
Que
és
aquele
que
me
chama
Что
это
Ты
зовешь
меня,
Pra
fazer
o
teu
querer
Чтобы
исполнить
Твою
волю.
(Dá-me
um
sinal)
vem
com
teu
fogo,
(dá-me
um
sinal)
(Дай
мне
знак)
приди
со
Своим
огнем,
(дай
мне
знак)
(Dá-me
um
sinal)
dá-me
um
sinal
com
teu
orvalho
(Дай
мне
знак)
дай
мне
знак
со
Своей
росой,
(Dá-me
um
sinal)
senhor
(Дай
мне
знак)
Господи.
Se
é
pra
quebrar
o
cântaro
e
a
tocha
acender
Если
нужно
разбить
кувшин
и
зажечь
факел,
Se
é
pra
tocar
buzina,
com
trezentos
vou
vencer
Если
нужно
затрубить
в
рог,
с
тремястами
я
одержу
победу.
Só
um
sinal,
só
um
sinal
Просто
знак,
просто
знак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanilda Bordieri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.