Paroles et traduction Vanilda Bordieri feat. Célia Sakamoto - Na Mesa do Rei
Na Mesa do Rei
At the King's Table
Imagine
um
menino
na
terra
de
Lo-Debar
Imagine
a
boy
in
the
land
of
Lo-Debar
Filho
de
príncipe,
neto
de
rei
Prince's
son,
grandson
of
a
king
Aleijado
de
ambas
as
pernas,
sem
poder
andar
Crippled
in
both
legs,
unable
to
walk
Como
ele
se
movia,
até
hoje
eu
não
sei
How
he
moved,
I
don't
know
to
this
day
Esquecido,
pois
sua
história
toda
se
acabou
Forgotten,
for
his
story
has
ended
Vivendo
de
favor
na
casa
de
Maquir
Living
in
favor
in
Maquir's
house
Quem
sabe
os
seus
sonhos
de
adolescente
Who
knows
his
teenage
dreams
Um
dia
ser
rei
To
be
a
king
one
day
Foram
frustrados
e
acabaram
por
ali
Were
frustrated
and
ended
there
Lo-Debar
significa
terra
de
esquecimento
Lo-Debar
means
land
of
forgetfulness
Mefibosete,
nascido
pra
destruição
Mephibosheth,
born
to
destruction
Aleijado
de
ambas
as
pernas,
que
sofrimento
Crippled
in
both
legs,
what
a
suffering
Não
tinha
pai,
mãe,
avós
e
nem
irmãos
He
had
no
father,
mother,
grandparents,
or
siblings
Sua
vida
foi
marcada
por
traumas
tão
cruéis
His
life
was
marked
by
such
cruel
traumas
Seus
problemas,
ninguém
podia
solucionar
His
problems
could
not
be
solved
by
anyone
Mas
um
dia
chegou
uma
carruagem
But
one
day
a
carriage
arrived
E
disse:
Alguém
vem
comigo
And
said,
"Someone
come
with
me
O
rei
mandou
te
chamar
The
king
has
sent
for
you
E
quando
o
rei
mandar
chamar
And
when
the
king
sends
for
you
A
história
muda
pra
melhor
The
story
changes
for
the
better
Alguém
fica
perguntando
Someone
keeps
asking
Esse
é
Mefibosete,
aquele
lixo,
aquele
pó
This
is
Mephibosheth,
that
trash,
that
dust
Mas
é
do
pó
que
Deus
levanta
But
it's
from
the
dust
that
God
raises
E
põe
na
mesa
pra
com
o
rei
comer
And
puts
on
the
table
to
eat
with
the
king
Levante
a
mão
e
glorifica
Raise
your
hand
and
glorify
Irmão
querido,
acredita
My
dear
brother,
believe
it
Hoje
aqui
é
com
você
Today
it
is
with
you
Alguém
disse
que
você
está
esquecido
Someone
said
that
you
are
forgotten
Vivendo
na
terra
de
Lo-Debar
também
Living
in
the
land
of
Lo-Debar
too
Nada
de
diferente
acontece
contigo
Nothing
different
happens
to
you
Você
não
vê
nada,
não
vem
te
visitar
ninguém
You
don't
see
anything,
nobody
comes
to
visit
you
Tua
vida
está
cheia
de
traumas
tão
cruéis
Your
life
is
full
of
such
cruel
traumas
Os
teus
problemas,
ninguém
consegue
solucionar
Your
problems,
nobody
can
solve
Mas
abre
os
olhos
porque
chegou
uma
carruagem
But
open
your
eyes
because
a
carriage
has
arrived
Ouça
uma
voz
dizendo
Hear
a
voice
saying
O
rei
mandou
te
chamar
The
king
has
sent
for
you
E
quando
o
rei
mandar
chamar
And
when
the
king
sends
for
you
A
história
muda
pra
melhor
The
story
changes
for
the
better
Alguém
fica
perguntando
Someone
keeps
asking
Esse
é
Mefibosete,
aquele
lixo,
aquele
pó
This
is
Mephibosheth,
that
trash,
that
dust
Mas
é
do
pó
que
Deus
levanta
But
it's
from
the
dust
that
God
raises
E
põe
na
mesa
pra
com
o
rei
comer
And
puts
on
the
table
to
eat
with
the
king
Levante
a
mão
e
glorifica
Raise
your
hand
and
glorify
Irmão
querido,
acredita
My
dear
brother,
believe
it
Hoje
aqui
é
com
você
Today
it
is
with
you
E
quando
o
rei
mandar
chamar
And
when
the
king
sends
for
you
A
história
muda
pra
melhor
The
story
changes
for
the
better
Alguém
fica
perguntando
Someone
keeps
asking
Esse
é
Mefibosete,
aquele
lixo,
aquele
pó
This
is
Mephibosheth,
that
trash,
that
dust
Mas
é
do
pó
que
Deus
levanta
But
it's
from
the
dust
that
God
raises
E
põe
na
mesa
pra
com
o
rei
comer
And
puts
on
the
table
to
eat
with
the
king
Levante
a
mão
e
glorifica
Raise
your
hand
and
glorify
Irmão
querido,
acredita
My
dear
brother,
believe
it
Hoje
aqui
é
com
você
Today
it
is
with
you
Levante
a
mão
e
glorifica
Raise
your
hand
and
glorify
Irmão
querido,
acredita
My
dear
brother,
believe
it
Hoje
aqui
é
com
você
Today
it
is
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mariano Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.