Vanilda Bordieri feat. Célia Sakamoto - Na Mesa do Rei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vanilda Bordieri feat. Célia Sakamoto - Na Mesa do Rei




Na Mesa do Rei
At the King's Table
Imagine um menino na terra de Lo-Debar
Imagine a boy in the land of Lo-Debar
Filho de príncipe, neto de rei
Prince's son, grandson of a king
Aleijado de ambas as pernas, sem poder andar
Crippled in both legs, unable to walk
Como ele se movia, até hoje eu não sei
How he moved, I don't know to this day
Esquecido, pois sua história toda se acabou
Forgotten, for his story has ended
Vivendo de favor na casa de Maquir
Living in favor in Maquir's house
Quem sabe os seus sonhos de adolescente
Who knows his teenage dreams
Um dia ser rei
To be a king one day
Foram frustrados e acabaram por ali
Were frustrated and ended there
Lo-Debar significa terra de esquecimento
Lo-Debar means land of forgetfulness
Mefibosete, nascido pra destruição
Mephibosheth, born to destruction
Aleijado de ambas as pernas, que sofrimento
Crippled in both legs, what a suffering
Não tinha pai, mãe, avós e nem irmãos
He had no father, mother, grandparents, or siblings
Sua vida foi marcada por traumas tão cruéis
His life was marked by such cruel traumas
Seus problemas, ninguém podia solucionar
His problems could not be solved by anyone
Mas um dia chegou uma carruagem
But one day a carriage arrived
E disse: Alguém vem comigo
And said, "Someone come with me
O rei mandou te chamar
The king has sent for you
E quando o rei mandar chamar
And when the king sends for you
A história muda pra melhor
The story changes for the better
Alguém fica perguntando
Someone keeps asking
Esse é Mefibosete, aquele lixo, aquele
This is Mephibosheth, that trash, that dust
Mas é do que Deus levanta
But it's from the dust that God raises
E põe na mesa pra com o rei comer
And puts on the table to eat with the king
Levante a mão e glorifica
Raise your hand and glorify
Irmão querido, acredita
My dear brother, believe it
Hoje aqui é com você
Today it is with you
Alguém disse que você está esquecido
Someone said that you are forgotten
Vivendo na terra de Lo-Debar também
Living in the land of Lo-Debar too
Nada de diferente acontece contigo
Nothing different happens to you
Você não nada, não vem te visitar ninguém
You don't see anything, nobody comes to visit you
Tua vida está cheia de traumas tão cruéis
Your life is full of such cruel traumas
Os teus problemas, ninguém consegue solucionar
Your problems, nobody can solve
Mas abre os olhos porque chegou uma carruagem
But open your eyes because a carriage has arrived
Ouça uma voz dizendo
Hear a voice saying
O rei mandou te chamar
The king has sent for you
E quando o rei mandar chamar
And when the king sends for you
A história muda pra melhor
The story changes for the better
Alguém fica perguntando
Someone keeps asking
Esse é Mefibosete, aquele lixo, aquele
This is Mephibosheth, that trash, that dust
Mas é do que Deus levanta
But it's from the dust that God raises
E põe na mesa pra com o rei comer
And puts on the table to eat with the king
Levante a mão e glorifica
Raise your hand and glorify
Irmão querido, acredita
My dear brother, believe it
Hoje aqui é com você
Today it is with you
E quando o rei mandar chamar
And when the king sends for you
A história muda pra melhor
The story changes for the better
Alguém fica perguntando
Someone keeps asking
Esse é Mefibosete, aquele lixo, aquele
This is Mephibosheth, that trash, that dust
Mas é do que Deus levanta
But it's from the dust that God raises
E põe na mesa pra com o rei comer
And puts on the table to eat with the king
Levante a mão e glorifica
Raise your hand and glorify
Irmão querido, acredita
My dear brother, believe it
Hoje aqui é com você
Today it is with you
Levante a mão e glorifica
Raise your hand and glorify
Irmão querido, acredita
My dear brother, believe it
Hoje aqui é com você
Today it is with you





Writer(s): Samuel Mariano Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.