Paroles et traduction Vanilla Acoustic - Lonely Drive
사랑은
끝나고
난
다시
혼자고
Our
love
has
ended,
and
once
again,
I'm
alone
울어야할지
웃어야할지
Should
I
cry
or
should
I
laugh?
모른
채
멍하니
I
don't
know,
I'm
just
numb
이별을
하는
건
여전히
힘든
걸
Parting
is
still
painful
멀어진
것도
잊혀진
것도
Though
we're
no
longer
close,
and
our
memories
have
faded
아닌
채
어느새
Unbeknownst
to
me
차갑던
그
겨울은
가고
The
cold
winter
has
passed
다시
봄은
오고
And
spring
has
come
again
이젠
니가
없을
계절이
And
now,
in
this
season
without
you
아무렇게나
옷을
챙겨
입고
I
carelessly
get
dressed
and
흐르는
눈물을
닦고
Wipe
away
my
tears
어디로
가야할지
모른
채
Not
knowing
where
I
should
go
닿을
수
없는
너와의
거리
The
distance
between
us
is
insurmountable
그
만큼
외로운
이
거리
And
the
road
is
equally
lonely
내
옆을
채우는
건
All
that's
left
beside
me
now
널
위한
빈자리
Is
the
empty
space
meant
for
you
지나간
사랑에
지나친
미련이
My
excessive
attachment
to
our
past
love
잊으련건지
어쩌련건지
Should
I
forget
it
or
what
should
I
do?
모른
채
어느새
Unbeknownst
to
me
차갑던
그
겨울은
가고
The
cold
winter
has
passed
다시
봄은
오고
And
spring
has
come
again
이젠
니가
없을
계절이
And
now,
in
this
season
without
you
아무렇게나
옷을
챙겨
입고
I
carelessly
get
dressed
and
흐르는
눈물을
닦고
Wipe
away
my
tears
어디로
가야할지
모른
채
Not
knowing
where
I
should
go
닿을
수
없는
너와의
거리
The
distance
between
us
is
insurmountable
그만큼
외로운
이
거리
And
the
road
is
equally
lonely
내
옆을
채우는
건
All
that's
left
beside
me
now
널
위한
빈자리
Is
the
empty
space
meant
for
you
듣지도
못할
얘기를
하고
I
talk
to
myself,
and
without
thinking
무심코
니
이름
부르고
I
call
out
your
name
끝없이
너에게로
달려도
And
though
I
endlessly
run
towards
you
닿을
수
없는
너와의
거리
The
distance
between
us
is
insurmountable
그
만큼
외로운
이
거리
And
the
road
is
equally
lonely
내
옆을
채우는
건
All
that's
left
beside
me
now
널
위한
빈자리
Is
the
empty
space
meant
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shinji Yamashita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.