Vanilla Fudge - The Windmills of Your Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanilla Fudge - The Windmills of Your Mind




Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
По кругу, как спираль, как колесо внутри колеса.
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Никогда не кончается и не начинается на вечно вращающейся катушке
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Как снежный ком с горы или воздушный шар на карнавале.
Like a carousel that's turning running rings around the moon
Как карусель, которая вращается, вращается вокруг Луны.
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, стрелки которых отсчитывают минуты.
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир подобен яблоку, безмолвно кружащемуся в космосе.
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Как круги, которые ты находишь в ветряных мельницах своего разума!
Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Как туннель, по которому ты идешь в свой собственный туннель.
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Вниз по ложбине в пещеру, где никогда не светило солнце.
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Как дверь, которая продолжает вращаться в полузабытом сне.
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Или рябь от камешка, брошенного кем-то в ручей?
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, стрелки которых отсчитывают минуты.
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир подобен яблоку, безмолвно кружащемуся в космосе.
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Как круги, которые ты находишь в ветряных мельницах своего разума!
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи, которые звенят в твоем кармане, слова, которые звенят в твоей голове.
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Когда это лето прошло так быстро?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные гуляют по берегу и оставляют следы на песке.
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Может быть, звук далекого барабанного боя - это всего лишь пальцы твоей руки?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Фотографии висящие в коридоре и обрывок песни
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Наполовину запомнились имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over you were suddenly aware
Когда ты понял, что все кончено, ты внезапно осознал.
That the autumn leaves were turning to the color of her hair!
Что осенние листья окрашиваются в цвет ее волос!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Как круг в спирали, как колесо в колесе.
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Никогда не кончается и не начинается на вечно вращающейся катушке
As the images unwind, like the circles that you find in
По мере того, как образы раскручиваются, как круги, которые вы находите в
The windmills of your mind!
Ветряные мельницы твоего разума!
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи, которые звенят в твоем кармане, слова, которые звенят в твоей голове.
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Когда это лето прошло так быстро?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные гуляют по берегу и оставляют следы на песке.
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Может быть, звук далекого барабанного боя - это всего лишь пальцы твоей руки?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Фотографии висящие в коридоре и обрывок песни
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Наполовину запомнились имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over in the autumn of good-byes
Когда ты знал, что все кончено, осенью прощаний ...
For a moment you could not recall the color of his eyes!
Какое-то мгновение ты не могла вспомнить цвет его глаз!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Как круг в спирали, как колесо в колесе.
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Никогда не кончается и не начинается на вечно вращающейся катушке
As the images unwind, like the circles that you find in
По мере того, как образы раскручиваются, как круги, которые вы находите в
The windmills of your mind!
Ветряные мельницы твоего разума!





Writer(s): Bergman Alan, Bergman Marilyn, Legrand Michel Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.