Vanille - Plus rien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vanille - Plus rien




Plus rien
Nothing Left
Tu m'as dit: "ma chérie allonge toi tu verras on s'aimera"
You said to me: "My dear, lie down here, you'll see, we'll make love"
Je l'ai fait
I did it
Tu m'as dit: "mon p'tit chat t'as qu'a regarder le ciel pour être heureuse"
You told me, "My little kitten, just look at the sky and you'll be happy."
Je l'ai fait
I did it
Je l'ai fait pourquoi
Why did I do it
Je l'ai fait pour toi
I did it for you
Je l'ai fait pourquoi
Why did I do it
Je l'ai fait pour moi
I did it for me
Quant à moi je ne dis plus rien
As for me, I don't say anything anymore
Comme si je voyais trouble en vain
As if I'm seeing double in vain
Je me perds en toi, tu quittes le chemin
I'm losing myself in you, you're leaving the path
Alors pas à pas, plus rien
So step by step, nothing left
Tu m'as dit: "ma vanille je m'enivre de toi tous les matins"
You told me, "My vanilla, I get drunk on you every morning"
Tu ne l'as pas fait
You didn't do it
Tu m'as dit: "ma jolie moi je regarde tes yeux pour être heureux"
You said to me, "My pretty one, I look into your eyes to be happy."
Tu ne l'as pas fait
You didn't do it
Pas fait pourquoi
Why didn't you do it
Pas fait pour moi
Didn't do it for me
Pas fait pourquoi
Why didn't you do it
Pas fait pour toi
Didn't do it for you
Quant à moi je ne dis plus rien
As for me, I don't say anything anymore
Comme si je voyais trouble en vain
As if I'm seeing double in vain
Je me perds en toi, tu quittes le chemin
I'm losing myself in you, you're leaving the path
Alors pas à pas, plus rien
So step by step, nothing left
Plus rien
Nothing left
Aujourd'hui je me vois pendu à tes poignets
Today I see myself hanging from your wrists
Je ne suis pas libre, ni aimé
I'm not free, nor loved
Et pourtant je me tais
And yet I keep quiet
Tu m'as dit: "moi sans toi jamais toujours ma belle je resterais"
You said to me, "Without you, never, always, my darling, I would stay"
Tu ne l'as pas fait
You didn't do it
Tu m'as dit: "je reviens demain c'est pas long n'aies pas de chagrin"
You told me, "I'll be back tomorrow, it's not long, don't be sad."
Tu ne l'as pas fait
You didn't do it
Pas fait pour moi
Didn't do it for me
Pas fait pour toi
Didn't do it for you
Pas fait pourquoi
Why didn't you do it
Pas fait pour moi
Didn't do it for me
Pas fait pour toi
Didn't do it for you
Pas fait pourquoi
Why didn't you do it





Writer(s): Vanille Leclerc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.