Vanille - Plus rien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanille - Plus rien




Tu m'as dit: "ma chérie allonge toi tu verras on s'aimera"
Ты сказал мне: "моя дорогая, ложись здесь, ты увидишь, как мы будем любить друг друга".
Je l'ai fait
Я сделал это
Tu m'as dit: "mon p'tit chat t'as qu'a regarder le ciel pour être heureuse"
Ты сказала мне: "моя маленькая кошка, тебе нужно только смотреть на небо, чтобы быть счастливой".
Je l'ai fait
Я сделал это
Je l'ai fait pourquoi
Я сделал это, почему
Je l'ai fait pour toi
Я сделал это для тебя.
Je l'ai fait pourquoi
Я сделал это, почему
Je l'ai fait pour moi
Я сделал это для себя
Quant à moi je ne dis plus rien
Что касается меня, я больше ничего не говорю
Comme si je voyais trouble en vain
Как будто я напрасно вижу неприятности
Je me perds en toi, tu quittes le chemin
Я теряюсь в тебе, ты уходишь с пути
Alors pas à pas, plus rien
Так что шаг за шагом, больше ничего
Tu m'as dit: "ma vanille je m'enivre de toi tous les matins"
Ты сказал мне: "моя ваниль, которую я пью от тебя каждое утро".
Tu ne l'as pas fait
Ты этого не сделал
Tu m'as dit: "ma jolie moi je regarde tes yeux pour être heureux"
Ты сказал мне: "моя милая, я смотрю в твои глаза, чтобы быть счастливым".
Tu ne l'as pas fait
Ты этого не сделал
Pas fait pourquoi
Не факт, почему
Pas fait pour moi
Не для меня
Pas fait pourquoi
Не факт, почему
Pas fait pour toi
Не для тебя
Quant à moi je ne dis plus rien
Что касается меня, я больше ничего не говорю
Comme si je voyais trouble en vain
Как будто я напрасно вижу неприятности
Je me perds en toi, tu quittes le chemin
Я теряюсь в тебе, ты уходишь с пути
Alors pas à pas, plus rien
Так что шаг за шагом, больше ничего
Plus rien
Больше ничего
Aujourd'hui je me vois pendu à tes poignets
Сегодня я вижу себя повешенным на твоих запястьях.
Je ne suis pas libre, ni aimé
Я не свободен и не любим.
Et pourtant je me tais
И все же я молчу.
Tu m'as dit: "moi sans toi jamais toujours ma belle je resterais"
Ты сказал мне: без тебя никогда не останусь, моя красавица".
Tu ne l'as pas fait
Ты этого не сделал
Tu m'as dit: "je reviens demain c'est pas long n'aies pas de chagrin"
Ты сказал мне: вернусь завтра, это ненадолго, у меня нет горя".
Tu ne l'as pas fait
Ты этого не сделал
Pas fait pour moi
Не для меня
Pas fait pour toi
Не для тебя
Pas fait pourquoi
Не факт, почему
Pas fait pour moi
Не для меня
Pas fait pour toi
Не для тебя
Pas fait pourquoi
Не факт, почему





Writer(s): Vanille Leclerc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.