Vanille - À part entière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vanille - À part entière




Au début, j'ai rien vu venir dans tes yeux
Сначала я ничего не видел в твоих глазах.
Je m'voyais sourire dans ta main, j'avais lu l'avenir
Я видел себя улыбающимся в твоей руке, я читал будущее
Mais soudain, t'as voulu qu'je sois c'que j'suis pas
Но вдруг ты захотел, чтобы я был таким, каким я не являюсь
Que je ne vive plus que pour toi, que je meurs dans tes bras
Пусть я буду жить только для тебя, пусть я умру в твоих объятиях
Mais moi, j'en ai rien à faire, après tout j'suis pas née pour te plaire
Но мне это ни к чему, в конце концов, я родилась не для того, чтобы нравиться тебе.
Je m'en fous de ce que tu préfères, de tes goûts, j'suis un être à part entière
Мне все равно, что ты предпочитаешь, какие у тебя вкусы, я сам по себе полноценный человек.
À prendre ou à laisser, un être à part entière
Чтобы взять или оставить, полноценное существо
Comme ça, j'ai peut-être pas l'air, un être à part entière
Таким образом, я, возможно, не выгляжу, как полноценное существо.
Maintenant que j'ai sur ma peau ton empreinte
Теперь, когда у меня на коже остался твой отпечаток
Graver au couteau, ça me tue qu'tu m'ai pas reconnu
Выгравировать ножом меня убивает то, что ты меня не узнал.
Qu't'ai voulu me façonner, qu'est-c't'as cru?
Что ты хотел меня сформировать, во что ты поверил?
Qu't'allais m'réinventer, t'es déçu qu'on ait pu t'résister
Что ты собирался изобрести меня заново, ты разочарован тем, что мы смогли устоять перед тобой
Mais moi, j'en ai rien à faire, après tout j'suis pas née pour te plaire
Но мне это ни к чему, в конце концов, я родилась не для того, чтобы нравиться тебе.
Je m'en fous de ce que tu préfères, de tes goûts, j'suis un être à part entière
Мне все равно, что ты предпочитаешь, какие у тебя вкусы, я сам по себе полноценный человек.
À prendre ou à laisser
Взять или оставить
Un être à part entière
Полноценное существо
Comme ça, j'ai peut-être pas l'air
Вот так, может быть, я не выгляжу.
Un être à part entière
Полноценное существо
Un être à part entière
Полноценное существо
Mais moi, j'en ai rien à faire, j'suis pas née pour te plaire
Но мне это ни к чему, я родилась не для того, чтобы нравиться тебе.
De ce que tu préfères, j'suis un être à part entière
Из того, что ты предпочитаешь, я сам по себе являюсь полноценным существом
Et je n'compte pas changer, ni pour toi, ni pour un autre
И я не собираюсь меняться ни ради тебя, ни ради кого-то другого.
Ni pour toi, ni pour un autre
Ни тебе, ни кому-либо другому
Ni pour toi, ni pour un autre
Ни тебе, ни кому-либо другому
Un être à part entière
Полноценное существо
À prendre ou à laisser
Взять или оставить





Writer(s): Vanille Leclerc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.