Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cool Off the Rain (Interlude)
Abkühlen im Regen (Zwischenspiel)
Tell
me
what
to
do
when
there's
something
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
wenn
da
etwas
ist
Always
close
the
book
if
that
means
nothing
Schlag
immer
das
Buch
zu,
wenn
das
nichts
bedeutet
You
[?]
so
easily
[?]
Du
[?]
so
leicht
[?]
And
people
don't
know,
we
keep
shit
underneath
Und
die
Leute
wissen
nicht,
wir
halten
den
Mist
darunter
He
the
one
that
has
helped
me
over,
babe
Er
ist
derjenige,
der
mir
darüber
hinweggeholfen
hat,
Babe
And
even
[?]
Und
sogar
[?]
That's
all
good,
let's
do
it
Das
ist
alles
gut,
lass
es
uns
tun
The
misery
[?]
Das
Elend
[?]
I
don't
think
that
I
can
handle
this
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
das
verkraften
kann
Pretendin'
all
[?]
So
tun
als
ob
[?]
We
just
movin'
[?]
Wir
bewegen
uns
nur
[?]
In
too
deep
we
[?]
Zu
tief
drin
wir
[?]
Tell
me
what
to
do
when
there's
something
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
wenn
da
etwas
ist
A
storm
here
and
it's
drain
all
my
energy,
my
energy
Ein
Sturm
ist
hier
und
er
saugt
all
meine
Energie
auf,
meine
Energie
Tell
me
I
had
to
do
this
right
Sag
mir,
ich
musste
das
richtig
machen
'Cause
you've
actin'
strange,
like
we
enemies
Denn
du
benimmst
dich
seltsam,
als
wären
wir
Feinde
I
cool
off
the
rain
(I
cool
off
the
rain)
Ich
kühle
mich
im
Regen
ab
(Ich
kühle
mich
im
Regen
ab)
I
cool
off
the
rain
Ich
kühle
mich
im
Regen
ab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyler Joseph Acord, Jessica Nwokike, Ivana Nwokike
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.