Vanna - Jedina - traduction des paroles en allemand

Jedina - Vannatraduction en allemand




Jedina
Einzige
(Hvala vam što ste došli)
(Danke, dass ihr gekommen seid)
(Hvala vam od srca, divni ste)
(Danke von ganzem Herzen, ihr seid wunderbar)
(Moram iskoristit' pauzu, kad ne svira bend)
(Ich muss die Pause nutzen, wenn die Band nicht spielt)
Kako da znam da ne idem sama ovim stazama
Wie soll ich wissen, dass ich nicht allein diese Wege gehe
Da l' ima ih mnogo koji traže to što i ja
Gibt es viele, die suchen, was auch ich suche
Jer ako ja lutam
Denn wenn ich hier wandere
A put se već odavno zna
Und der Weg längst bekannt ist
Reci, zašto misliš da sam jedina
Sag, warum denkst du, dass ich die Einzige bin
Kako da znam da moja zvijezda nema imena
Wie soll ich wissen, dass mein Stern keinen Namen trägt
Možda njen sjaj mene u tami ostavlja
Vielleicht lässt mich sein Glanz in der Dunkelheit zurück
Da li je moja ako svima pripada
Gehört er mir, wenn er allen gehört
O reci, zašto misliš da sam jedina
Oh sag, warum denkst du, dass ich die Einzige bin
Možda je blago koje tražim
Vielleicht ist der Schatz, den ich suche
Već odavno nađeno
Schon lange gefunden
O-o-o-o-o
O-o-o-o-o
Možda je carstvo koje gradiš
Vielleicht ist das Reich, das du baust
Za neku drugu stvoreno
Für eine andere gemacht
A ja ne znam to
Und ich weiß es nicht
O-o-o
O-o-o
Kako da znam
Wie soll ich wissen
Koliko proći treba vremena(treba vremena)
Wie viel Zeit vergehen muss (vergehen muss)
I da li je pjesma moja
Und ob mein Lied schon
Već nekome pjevana
Von jemandem gesungen wurde
Zato mi kaži
Darum sag mir
Kad sam tvoja sva
Wenn ich ganz dein bin
Jesam li dobra, ili najbolja
Bin ich gut oder die Beste
(U-u-u, je-je-je)
(U-u-u, je-je-je)
O, o, o, možda je blago koje tražim
Oh, oh, oh, vielleicht ist der Schatz, den ich suche
Već odavno nađeno
Schon lange gefunden
O-o-o-o-o
O-o-o-o-o
Možda je carstvo koje gradiš
Vielleicht ist das Reich, das du baust
Za neku drugu stvoreno
Für eine andere gemacht
O-o-o
O-o-o
Možda je blago koje tražim
Vielleicht ist der Schatz, den ich suche
Već odavno nađeno
Schon lange gefunden
O-o-o-o-o
O-o-o-o-o
Možda je carstvo koje gradiš
Vielleicht ist das Reich, das du baust
Za neku drugu stvoreno
Für eine andere gemacht
A ja ne znam to
Und ich weiß es nicht
O-o-o
O-o-o
A ja ne znam to
Und ich weiß es nicht
O-o-o
O-o-o
(Laku noć!)
(Gute Nacht!)





Writer(s): Miro Buljan, Ivana Vrdoljak, Da'real, Boytronic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.