Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hvala
vam
što
ste
došli)
(Danke,
dass
ihr
gekommen
seid)
(Hvala
vam
od
srca,
divni
ste)
(Danke
von
ganzem
Herzen,
ihr
seid
wunderbar)
(Moram
iskoristit'
pauzu,
kad
ne
svira
bend)
(Ich
muss
die
Pause
nutzen,
wenn
die
Band
nicht
spielt)
Kako
da
znam
da
ne
idem
sama
ovim
stazama
Wie
soll
ich
wissen,
dass
ich
nicht
allein
diese
Wege
gehe
Da
l'
ima
ih
mnogo
koji
traže
to
što
i
ja
Gibt
es
viele,
die
suchen,
was
auch
ich
suche
Jer
ako
ja
lutam
Denn
wenn
ich
hier
wandere
A
put
se
već
odavno
zna
Und
der
Weg
längst
bekannt
ist
Reci,
zašto
misliš
da
sam
jedina
Sag,
warum
denkst
du,
dass
ich
die
Einzige
bin
Kako
da
znam
da
moja
zvijezda
nema
imena
Wie
soll
ich
wissen,
dass
mein
Stern
keinen
Namen
trägt
Možda
njen
sjaj
mene
u
tami
ostavlja
Vielleicht
lässt
mich
sein
Glanz
in
der
Dunkelheit
zurück
Da
li
je
moja
ako
svima
pripada
Gehört
er
mir,
wenn
er
allen
gehört
O
reci,
zašto
misliš
da
sam
jedina
Oh
sag,
warum
denkst
du,
dass
ich
die
Einzige
bin
Možda
je
blago
koje
tražim
Vielleicht
ist
der
Schatz,
den
ich
suche
Već
odavno
nađeno
Schon
lange
gefunden
Možda
je
carstvo
koje
gradiš
Vielleicht
ist
das
Reich,
das
du
baust
Za
neku
drugu
stvoreno
Für
eine
andere
gemacht
A
ja
ne
znam
to
Und
ich
weiß
es
nicht
Kako
da
znam
Wie
soll
ich
wissen
Koliko
proći
treba
vremena(treba
vremena)
Wie
viel
Zeit
vergehen
muss
(vergehen
muss)
I
da
li
je
pjesma
moja
Und
ob
mein
Lied
schon
Već
nekome
pjevana
Von
jemandem
gesungen
wurde
Zato
mi
kaži
Darum
sag
mir
Kad
sam
tvoja
sva
Wenn
ich
ganz
dein
bin
Jesam
li
dobra,
ili
najbolja
Bin
ich
gut
oder
die
Beste
(U-u-u,
je-je-je)
(U-u-u,
je-je-je)
O,
o,
o,
možda
je
blago
koje
tražim
Oh,
oh,
oh,
vielleicht
ist
der
Schatz,
den
ich
suche
Već
odavno
nađeno
Schon
lange
gefunden
Možda
je
carstvo
koje
gradiš
Vielleicht
ist
das
Reich,
das
du
baust
Za
neku
drugu
stvoreno
Für
eine
andere
gemacht
Možda
je
blago
koje
tražim
Vielleicht
ist
der
Schatz,
den
ich
suche
Već
odavno
nađeno
Schon
lange
gefunden
Možda
je
carstvo
koje
gradiš
Vielleicht
ist
das
Reich,
das
du
baust
Za
neku
drugu
stvoreno
Für
eine
andere
gemacht
A
ja
ne
znam
to
Und
ich
weiß
es
nicht
A
ja
ne
znam
to
Und
ich
weiß
es
nicht
(Laku
noć!)
(Gute
Nacht!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miro Buljan, Ivana Vrdoljak, Da'real, Boytronic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.