Vanna - Navika - traduction des paroles en russe

Navika - Vannatraduction en russe




Navika
Привычка
Vrijeme liječi svaku ranu
Время лечит любую рану
Vrijeme ne znači ništa
Время ничего не значит
Kad jednom imaš svijet na dlanu
Когда однажды мир у тебя на ладони
Poslije tog sve je ista zabluda
После этого всё тот же обман
Zauvijek ja, zauvijek ti, ljubavi sluge
Навеки я, навеки ты, любви рабы
Znaju da ova noć nije noć k'o sve druge
Знают, что эта ночь не как все другие ночи
Al' navikla sam živjeti tako
Но я привыкла так жить
I što bi sada mijenjala
И что бы я сейчас меняла?
Jer to je samo navika, samo navika, da zatvaram oči
Ведь это просто привычка, просто привычка закрывать глаза
I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći
И видеть сны о мужчине, который должен был давно прийти
Ali trebala sam slijediti put koji vodi van iz tog mraka
Но мне следовало идти путём, что ведёт из этой тьмы
I trebala sam krenuti, znam, al' evo nisam se makla
И мне следовало начать, знаю, но вот я не сдвинулась с места
Nisam se makla
Не сдвинулась с места
Nisam se makla
Не сдвинулась с места
Malo tog u riječi stane, zato daj, ne govori
Мало что можно выразить словами, так что давай, не говори
Ravnodušan ton u glasu skriva tugu što gori
Равнодушный тон голоса скрывает горящую печаль
U nama
В нас
Zauvijek ja, zauvijek ti, ljubavi sluge
Навеки я, навеки ты, любви рабы
Znaju da (znaju da, a-a-a)ova noć nije noć k'o sve druge
Знают, что (знают, что, а-а-а) эта ночь не как все другие ночи
Al' navikla sam živjeti tako
Но я привыкла так жить
I što bi sada mijenjala
И что бы я сейчас меняла?
(Navika)
(Привычка)
Jer to je samo navika, samo navika, da zatvaram oči
Ведь это просто привычка, просто привычка закрывать глаза
I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći
И видеть сны о мужчине, который должен был давно прийти
Oh, ali trebala sam slijediti put koji vodi van iz tog mraka
Ох, но мне следовало идти путём, что ведёт из этой тьмы
I trebala sam krenuti, znam, al' evo nisam se makla
И мне следовало начать, знаю, но вот я не сдвинулась с места
Oh-oh-oh (navika, samo navika, da zatvaram oči) oh-oh-yeah
О-о-о (привычка, просто привычка закрывать глаза) о-о-е
I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći
И видеть сны о мужчине, который должен был давно прийти
Jer to navika, samo navika, da zatvaram oči
Ведь это привычка, просто привычка закрывать глаза
I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći
И видеть сны о мужчине, который должен был давно прийти
Navika, navika, navika
Привычка, привычка, привычка
(I sanjam čovjeka što je morao već odavno doći)
видеть сны о мужчине, который должен был давно прийти)
Oh, ali trebala sam slijediti put koji vodi van iz tog mraka
Ох, но мне следовало идти путём, что ведёт из этой тьмы
I trebala sam krenuti, znam, al' evo nisam se makla
И мне следовало начать, знаю, но вот я не сдвинулась с места
Nisam se makla
Не сдвинулась с места
Nisam se makla
Не сдвинулась с места





Writer(s): Ivana Vrdoljak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.