Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life and Limb
Leib und Leben
In
the
name
of
a
woman.
Standing
anxious
at
a
window.
Im
Namen
einer
Frau.
Ängstlich
an
einem
Fenster
stehend.
Counting
waves
to
see.
Our
letters
wash
up.
Wellen
zählend,
um
zu
sehen.
Ob
unsere
Briefe
angespült
werden.
Swearing
us
safe.
Cut
through
the
night.
Uns
Sicherheit
schwörend.
Schneide
durch
die
Nacht.
Close
your
eyes.
And
ride
the
wind.
Schließ
deine
Augen.
Und
reite
den
Wind.
Into
the
depths.
Her
flowing
beauty.
In
die
Tiefen.
Ihre
fließende
Schönheit.
Never
said
what
would
become
of
us.
Sagte
nie,
was
aus
uns
werden
würde.
A
truth
too
great
for
concern.
Eine
Wahrheit,
zu
groß
für
Besorgnis.
She
worse
her
heart.
Like
a
blood
red
stain.
Sie
trug
ihr
Herz.
Wie
einen
blutroten
Fleck.
On
the
chest
of
a
velvet
gown.
Auf
der
Brust
eines
Samtkleides.
Thrown
bare
at
the
mouth
of
hell.
Nackt
geworfen
am
Schlund
der
Hölle.
And
all
the
grace.
That
she
gave
to
the
world.
Und
all
die
Anmut.
Die
sie
der
Welt
gab.
Comes
down
tonight.
Comes
down
tonight.
Kommt
heute
Nacht
herab.
Kommt
heute
Nacht
herab.
So
we
share.
Our
frozen
gaze.
An
assuring
bond.
So
teilen
wir.
Unseren
erstarrten
Blick.
Ein
versicherndes
Band.
To
carry
on.
To
carry
on.
Um
weiterzumachen.
Um
weiterzumachen.
We'll
never
be
the
same.
No
we'll
never
be
the
same.
Wir
werden
nie
mehr
dieselben
sein.
Nein,
wir
werden
nie
mehr
dieselben
sein.
Home
becomes
our
sun.
breaking
the
horizon.
Heimat
wird
unsere
Sonne.
den
Horizont
durchbrechend.
Like
a
spotlight
to
tired
eyes.
Wie
ein
Scheinwerferlicht
für
müde
Augen.
Brilliant
as
the
sun.
breaking
the
horizon.
Brillant
wie
die
Sonne.
den
Horizont
durchbrechend.
Like
a
spotlight
to
tired
eyes.
Wie
ein
Scheinwerferlicht
für
müde
Augen.
So
we
lit
the
sails.
And
cast
ourselves
in.
Also
setzten
wir
die
Segel.
Und
warfen
uns
hinein.
To
the
searching
eyes.
We
were
a
wreck.
Für
die
suchenden
Augen.
Waren
wir
ein
Wrack.
A
sight
for
miles.
A
scene
to
break.
Ein
Anblick
meilenweit.
Eine
Szene,
um
zu
brechen.
A
thousand
hearts.
If
on
ashes.
We
wash
ashore.
Tausend
Herzen.
Wenn
wir
auf
Asche.
An
Land
gespült
werden.
Then
by
the
sea
we
are
spared.
Dann
sind
wir
durch
das
Meer
verschont.
We
are
spared
and
pure.
Wir
sind
verschont
und
rein.
Into
the
depths.
Her
flowing
beauty.
In
die
Tiefen.
Ihre
fließende
Schönheit.
Never
said
what
would
become
of
us.
Sagte
nie,
was
aus
uns
werden
würde.
A
truth
too
great
for
concern.
Eine
Wahrheit,
zu
groß
für
Besorgnis.
She
worse
her
heart.
Like
a
blood
red
stain.
Sie
trug
ihr
Herz.
Wie
einen
blutroten
Fleck.
On
the
chest
of
a
velvet
gown.
Auf
der
Brust
eines
Samtkleides.
Thrown
bare
at
the
mouth
of
hell.
Nackt
geworfen
am
Schlund
der
Hölle.
Never
forget.
The
fury
of
a
well
aimed
promise.
Vergiss
nie.
Die
Wut
eines
gut
gezielten
Versprechens.
We'll
never
be
the
same.
No
we'll
never
be
the
same
Wir
werden
nie
mehr
dieselben
sein.
Nein,
wir
werden
nie
mehr
dieselben
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Maurice Kelly, Chris Langman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.