Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where We Are Now
Wo wir jetzt sind
I
just
can't
get
the
ending
right.
Ich
kriege
das
Ende
einfach
nicht
richtig
hin.
I'm
so
desperate
tonight.
Ich
bin
heute
Nacht
so
verzweifelt.
It
seems
only
right
to
let
the
shadows
lead
the
way.
Es
scheint
nur
richtig,
die
Schatten
den
Weg
weisen
zu
lassen.
If
I
could
only
just
decide.
Wenn
ich
mich
nur
entscheiden
könnte.
To
let
go
of
my
insides.
Mein
Innerstes
loszulassen.
I
know
that
I'll
never
have
to
feel
this
way
again.
Ich
weiß,
dass
ich
mich
nie
wieder
so
fühlen
muss.
And
I'm
caught
in
between.
Und
ich
bin
gefangen
zwischen.
My
waking
life
and
dreams
.
Meinem
Wachleben
und
Träumen.
Death's
just
as
lonely
as
before.
Der
Tod
ist
genauso
einsam
wie
zuvor.
I
still
remember
you
when.
Ich
erinnere
mich
noch
an
dich,
als.
This
is
all
too
familiar
now.
Das
ist
jetzt
alles
zu
vertraut.
I
know
I've
seen
this
place
before.
But
I
just
don't
recall.
Ich
weiß,
ich
habe
diesen
Ort
schon
einmal
gesehen.
Aber
ich
erinnere
mich
einfach
nicht.
I
don't
feel
like
I'm
awake.
But
I'm
not
dreaming.
Ich
fühle
mich
nicht
wach.
Aber
ich
träume
auch
nicht.
What
was
it
that
I
came
here
for?
Wofür
bin
ich
eigentlich
hierher
gekommen?
They
held
us
down.
Sie
hielten
uns
nieder.
But
now
we're
breaking
loose.
Aber
jetzt
brechen
wir
aus.
We
swore
that
we'd
let
nothing
stand
in
our
way.
Wir
schworen,
dass
wir
uns
nichts
in
den
Weg
stellen
lassen
würden.
And
when
I'm
gone.
Und
wenn
ich
gegangen
bin.
I
will
come
back
to
haunt
you.
Werde
ich
zurückkommen,
um
dich
heimzusuchen.
I'll
still
watch
over
you
my
love.
Ich
werde
immer
noch
über
dich
wachen,
meine
Liebe.
When
you're
on
your
way
to
me.
Wenn
du
auf
dem
Weg
zu
mir
bist.
Don't
forget
the
taste
of
me.
Vergiss
nicht
meinen
Geschmack.
And
don't
forget
the
feel
of
me.
Und
vergiss
nicht,
wie
ich
mich
anfühle.
With
my
arms
around
you.
Mit
meinen
Armen
um
dich.
Those
memories
will
never
fade.
Diese
Erinnerungen
werden
niemals
verblassen.
Like
all
the
promises
we
made.
Wie
all
die
Versprechen,
die
wir
gemacht
haben.
This
is
all
too
familiar
now.
Das
ist
jetzt
alles
zu
vertraut.
I
know
I've
seen
this
place
before.
But
I
just
don't
recall.
Ich
weiß,
ich
habe
diesen
Ort
schon
einmal
gesehen.
Aber
ich
erinnere
mich
einfach
nicht.
I
don't
feel
like
I'm
awake.
But
I'm
not
dreaming.
Ich
fühle
mich
nicht
wach.
Aber
ich
träume
auch
nicht.
What
was
it
that
I
came
here
for?
Wofür
bin
ich
eigentlich
hierher
gekommen?
From
below.
The
sun
will
rise.
Von
unten.
Die
Sonne
wird
aufgehen.
And
give
us
time
to
clear
our
heads.
Und
uns
Zeit
geben,
unsere
Köpfe
frei
zu
bekommen.
The
end
is
breathing
down
my
neck.
Das
Ende
sitzt
mir
im
Nacken.
Though
hope
is
all
that
we
have
left.
Obwohl
Hoffnung
alles
ist,
was
uns
geblieben
ist.
The
pain
in
understanding.
Why
we
can't
take
it
all
back.
Der
Schmerz
im
Verstehen.
Warum
wir
nicht
alles
zurücknehmen
können.
It's
time
to
finally
let
go.
Of
everything
we've
known.
Es
ist
Zeit,
endlich
loszulassen.
Von
allem,
was
wir
gekannt
haben.
This
is
all
too
familiar
now.
Das
ist
jetzt
alles
zu
vertraut.
I
know
I've
seen
this
place
before.
But
I
just
don't
recall.
Ich
weiß,
ich
habe
diesen
Ort
schon
einmal
gesehen.
Aber
ich
erinnere
mich
einfach
nicht.
I
don't
feel
like
I'm
awake.
But
I'm
not
dreaming.
Ich
fühle
mich
nicht
wach.
Aber
ich
träume
auch
nicht.
What
was
it
that
I
came
here
for?
Wofür
bin
ich
eigentlich
hierher
gekommen?
I
swear
I'll
find
you
before
I
drift
away.
Ich
schwöre,
ich
werde
dich
finden,
bevor
ich
abdrifte.
This
is
all
too
familiar
now.
Das
ist
jetzt
alles
zu
vertraut.
I
know
I've
seen
this
place
before.
But
I
just
don't
recall.
Ich
weiß,
ich
habe
diesen
Ort
schon
einmal
gesehen.
Aber
ich
erinnere
mich
einfach
nicht.
I
don't
feel
like
I'm
awake.
But
I'm
not
dreaming.
Ich
fühle
mich
nicht
wach.
Aber
ich
träume
auch
nicht.
I
don't
know
where
I'll
be
drifting.
When
I
finally
let
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
driften
werde.
Wenn
ich
endlich
loslasse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Campbell, Chris Preece, Evan Pharmakis, Nick Lambert, Shawn Marquis, Vanna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.