Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Pentágono
An das Pentagon
En
cada
lágrima
derramada
In
jeder
vergossenen
Träne,
En
cada
puño
levantado
In
jeder
erhobenen
Faust,
En
cada
lugar
atrincherado
An
jedem
verschanzten
Ort
Y
donde
aún
queda
Napalm
Und
wo
noch
Napalm
übrig
ist,
Nacerá,
nacerá
la
esperanza
Wird
Hoffnung
geboren,
Hoffnung,
Que
desespera
Die
verzweifelt,
Se
acaba,
se
acaba
mi
paciencia
Meine
Geduld
ist
zu
Ende,
Y
miro
al
mundo
Und
ich
schaue
auf
die
Welt
A
la
mierda
su
mísero
jornal
Scheiß
auf
ihren
elenden
Lohn,
Comienza
el
arte
de
conspirar
Die
Kunst
der
Verschwörung
beginnt,
Tu
que
ya
escapaste
del
cerco
en
Baraguá
Du,
der
du
schon
der
Umzingelung
in
Baraguá
entkommen
bist,
Enséñame
a
perderme
en
la
metralla
Lehre
mich,
mich
im
Kugelhagel
zu
verlieren,
Enséñale
al
marine
a
combatir
Lehre
den
Marine
zu
kämpfen,
Con
la
mente
no
con
niños
Mit
dem
Verstand,
nicht
mit
Kindern,
Verás
pentágono
un
día
daré
sus
nombres
Du
wirst
sehen,
Pentagon,
eines
Tages
werde
ich
ihre
Namen
nennen,
Ya
que
no
son
presuntos
criminales
Da
sie
keine
mutmaßlichen
Verbrecher
sind,
Sé
su
estrategia
es
todo
un
plan
de
guerra
hoy
Ich
weiß,
ihre
Strategie
ist
heute
ein
ganzer
Kriegsplan,
Pues
estaremos
en
ella
sin
perderla
Nun,
wir
werden
dabei
sein,
ohne
ihn
zu
verlieren,
Y
chernobil
que
viene
bien
Und
Tschernobyl,
das
gut
passt,
Ya
la
muerte
importa
poco
Der
Tod
kümmert
schon
wenig,
William
Colbi,
tal
vez
no
seas
tu
William
Colby,
vielleicht
bist
du
es
nicht,
Recuerda
que
venció
Vietnam
Erinnere
dich,
dass
Vietnam
gesiegt
hat,
No
podrán
hoy
tus
balas
programadas
Deine
programmierten
Kugeln
werden
heute
nicht
können,
Así
que
detienes
la
guerra
con
tu
guerra
Also
stoppst
du
den
Krieg
mit
deinem
Krieg,
Verás
entonces
solo
nos
conduces
Du
wirst
dann
sehen,
du
führst
uns
nur
dazu,
A
responder
con
otra
inteligencia
Mit
einer
anderen
Intelligenz
zu
antworten,
Cuéntanos
como
tratabas
al
patriota
Erzähl
uns,
wie
du
den
Patrioten
behandelt
hast,
Como
llenabas
de
ácido
su
rostro
Wie
du
sein
Gesicht
mit
Säure
gefüllt
hast,
Como
riegan
el
suelo
con
bacterias
Wie
sie
den
Boden
mit
Bakterien
verseuchen,
Hoy
no
sé
si
sepan
que
han
matado
al
sol
Heute
weiß
ich
nicht,
ob
sie
wissen,
dass
sie
die
Sonne
getötet
haben,
Y
enfrentate
con
fuerza
a
lo
que
es
fuerte
Und
stell
dich
mit
Kraft
dem,
was
stark
ist,
Prepara
los
obuses
y
la
vida
Bereite
die
Granaten
und
das
Leben
vor,
Correr
para
vencer,
vencer
para
tener
Laufen,
um
zu
siegen,
siegen,
um
zu
haben
Un
poco
de
paz
Ein
wenig
Frieden,
Esta
es
mi
tierra
y
aquí
será
el
combate
Dies
ist
mein
Land,
und
hier
wird
der
Kampf
stattfinden,
Está
es
mi
tierra
y
aquí
voy
a
morir.
Dies
ist
mein
Land,
und
hier
werde
ich
sterben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Hatuey Gonzalez Pulido, Pedro Eduardo Ramirez Garduno, Gerardo Osmany Gonzalez Pulido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.