Paroles et traduction Vantroi - Asesino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
existe
su
destino
Ей
больше
не
суждено...
Ya
no
tiene
a
quien
amar
Ей
больше
некого
любить...
Ha
encontrado
algún
camino
Она
нашла
какой-то
путь,
Que
no
sé
si
llegará
Но
я
не
знаю,
дойдёт
ли
она.
No
sé
cuál
es
el
motivo
Я
не
знаю,
в
чём
причина,
Solo
espera
la
señal
Она
лишь
ждёт
сигнала,
De
enfrentar
a
su
enemigo
Чтобы
сразиться
с
врагом,
Sin
pensar
en
los
demás
Не
думая
о
других.
Eres
un
asesino
Ты
убийца,
Mucha
rabia
me
das
Ты
вызываешь
во
мне
столько
гнева.
Por
unos
pesos
te
vas
vendido
За
гроши
продаешься,
Esa
es
la
orden
del
general
Таков
приказ
генерала.
No
se
han
preguntado
Они
не
задумывались,
Hasta
donde
llegarán
Как
далеко
зайдут,
Arrojando
sus
misiles
Запуская
свои
ракеты
Y
hasta
bombas
de
napalm
И
даже
напалмовые
бомбы.
Las
avientan
y
se
ríen
Они
бросают
их
и
смеются,
Cual
vil
perros
rezarán
Как
подлые
псы,
будут
молиться.
Esta
vez
no
se
equivoquen
На
этот
раз
пусть
не
ошибутся
Y
le
den
a
su
mamá
И
попадут
в
свою
мать.
Es
tu
uniforme
Твоя
форма
–
Un
reproche
para
los
demás
Укор
для
других.
Ya
mi
blanco
de
noche
Моя
ночная
цель.
Es
tu
uniforme
Твоя
форма
–
Un
pretexto
para
no
pensar
Предлог
не
думать.
Y
tus
balas
ya
no
pasaran
И
твоим
пулям
меня
не
достать.
Cuantas
veces
han
perdido
Сколько
раз
они
проигрывали
Y
las
que
perderán
И
ещё
проиграют,
Imponiéndose
a
unos
pueblos
Навязывая
свою
волю
народам,
Como
Cuba
y
Vietnam
Таким
как
Куба
и
Вьетнам,
Quien
exige
sus
derechos
Которые
требуют
своих
прав
Y
nos
muestran
dignidad
И
показывают
нам,
что
такое
достоинство.
Que
nos
sirva
hoy
de
ejemplo
Пусть
это
послужит
нам
примером,
Y
ya
no
pidas
caridad
И
не
проси
больше
милостыню.
Tus
escudos
no
nos
detendrán
Ваши
щиты
нас
не
остановят,
Cuando
llegue
el
momento
de
atacar
Когда
придёт
время
атаковать.
A
pesar
que
miles
vendrán
И
хотя
вас
придут
тысячи,
Este
pueblo
no
se
rendirá
jamas.
Этот
народ
никогда
не
сдастся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Valdez Leal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.