Vantroi - Desencanto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vantroi - Desencanto




Desencanto
Разочарование
Somos débil descendencia del error y el desencanto,
Мы жалкая поросль заблуждения и разочарования,
Una Tierra devastada.
Земля опустошена.
Es que ya no importa si unos pocos desbaratan
Осталось ли хоть что-то важное, если единицы рушат
Este extraño clamor que ya no exige nada (¿?).
Этот странный призыв, что ничего не требует (?).
¡Esta vez no bajaremos la mirada!, nos queda simular
В этот раз мы не опустим взгляда! Мы будем притворяться
Que aún sentimos dolor...
Что еще чувствуем боль...
Sobran cachos de promesas que cuelgan de los pueblos.
Хватает обрывков обещаний, что висят над городами.
Escupo el plomo que respiro.
Я выплевываю яд, которым дышу.
Un Ejército arrastrando el recuerdo del esclavo.
Армия, утягивающая за собой воспоминания о рабстве.
Cien psicópatas diluyendo la razón.
Сто психопатов, разбавляющих разум.
Un almacén lleno de bélicos fragmentos de terror.
Склад, полный боевого ужаса.
Dos almas que por más que cavan hallan agonía.
Две души, которые, как ни рой, обретают лишь агонию.
Una rutina que fastidia hasta los huesos y no hay
Рутина, что достала до костей, и нет
Vestigio de cordura que funcione.
Ни капли рассудка, способного сработать.
Una invasión: ¡formará parte de los muertos!
Вторжение: часть мертвых!
Una invención de un "clima de distensión".
Выдумка "разряженной атмосферы".
Parece mentira que entre tanta mierda amanezcamos
Кажется невероятным, что среди такого дерьма мы снова просыпаемся
(¡Ay!) ... si no fuera Amado, por tus labios!
(О!) ... если бы не Любимая, твоими устами!
Se acumulan desatinos, no me reconocerías
Накапливаются глупости, ты меня не узнаешь
Hoy que estoy a punto de la espuma en el hocico.
Теперь, когда я на грани безумия.
Ya no si son barrotes de una cárcel
Я больше не знаю, тюремные ли это решетки
O meridianos que nunca alcance...
Или параллели, которых мне никогда не достичь...
Yo por más que trato no, no me acostumbro
Я пытаюсь, моя дорогая, но не могу привыкнуть
A tener los ojos pa'ver hambre.
К тому, что мои глаза видят голод.
A tener los ojos pa'ver hambre.
К тому, что мои глаза видят голод.
Sólo queda el triste gato y tu caminar
Остался только несчастный кот да твоя поступь
Sola quedo entre tus manos sin poder tocar.
Я осталась одна в твоих руках, не в силах тебя коснуться.
Si lo que te da la vida no lo sabes disfrutar
Если ты не умеешь наслаждаться тем, что дает тебе жизнь
¡entonces a donde coño vamos a llegar!
Тогда, черт побери, куда мы идем!
Despierta tus sentidos, tu fuerza y hermandad,
Пробуди свои чувства, свою силу и братство
¡lo que más queremos es Tierra y Libertad!
Ведь больше всего мы жаждем Земли и Свободы!
Si lo que te da la vida no lo sabes disfrutar
Если ты не умеешь наслаждаться тем, что дает тебе жизнь
¡entonces a donde coño vamos a llegar!
Тогда, черт побери, куда мы идем!
Despierta tus sentidos, tu fuerza y hermandad,
Пробуди свои чувства, свою силу и братство
¡lo que más queremos es Tierra y Libertad!
Ведь больше всего мы жаждем Земли и Свободы!
Si lo que te da la vida no lo sabes disfrutar
Если ты не умеешь наслаждаться тем, что дает тебе жизнь
¡entonces a donde coño vamos a llegar!
Тогда, черт побери, куда мы идем!
Despierta tus sentidos, tu fuerza y hermandad,
Пробуди свои чувства, свою силу и братство
¡lo que más queremos es Tierra y Libertad!
Ведь больше всего мы жаждем Земли и Свободы!





Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Luis Cesar Amadori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.