Paroles et traduction Vantroi - Fui a Visitar Mi Tumba
Fui a Visitar Mi Tumba
Я посетил свою могилу
Me
oí
murmurar
en
mi
silencio
Я
слышал
себя
бормочущим
в
тишине,
El
ventanal
lamía
la
noche
Окно
облизывало
ночь.
Dejarse
vencer
y
sucumbir
Поддаться
и
сдаться
Por
la
vida
misma
Самой
жизни
Es
mi
situación
en
el
universo
Вот
моё
положение
во
вселенной.
A
ti
te
ignoro
y
me
buscabas
Я
игнорирую
тебя,
а
ты
ищешь
меня.
Siempre
puedo
junto
a
mi
sangre
Я
всегда
могу
быть
с
моей
кровью,
Esta
vez
no
dije
nada
Но
на
этот
раз
я
ничего
не
сказал.
Una
sugestión
anticipada
de
cadáver
Предчувствие
трупа,
Es
veneno
desconfianza
que
se
empiezan
a
inyectar
Это
яд
недоверие,
которое
начинает
проникать
в
меня.
Por
eso
dudo
quisiera
olvidar
nada
Поэтому
я
сомневаюсь,
хотел
ли
бы
я
что-то
забыть.
Te
estoy
viendo
desde
dentro
de
mi
entierro.
Я
смотрю
на
тебя
изнутри
своей
могилы.
Esta
vez
huí
con
mis
compadres
los
del
barro
На
этот
раз
я
сбежал
с
моими
товарищами
по
грязи,
Confundido,
balbuceando
intentando
ya
no
estar
Сбитый
с
толку,
бормочущий,
пытаясь
уже
не
быть,
Te
vi
de
reojo
y
me
retaste
cara
a
cara
Я
увидел
тебя
краем
глаза,
и
ты
бросил
мне
вызов
лицом
к
лицу.
Me
estas
esperando
pero
no
me
agradas
Ты
ждешь
меня,
но
ты
мне
не
нравишься.
Para
no
morir
de
locos,
para
no
estar
del
todo
muertos
Чтобы
не
умереть
от
сумасшествия,
чтобы
не
быть
полностью
мертвыми,
La
edad
y
los
fracasos
imprimen
prudencias
reviven
recuerdos
Возраст
и
неудачи
заставляют
соблюдать
осторожность,
оживляют
воспоминания.
Siempre
son
los
asustados,
los
hambrientos
mutilados
Всегда
именно
перепуганные,
голодные
и
искалеченные
Los
que
son
de
tu
horca
y
los
que
nunca
han
encontrado.
Те,
кто
с
твоей
виселицы
и
кто
никогда
ничего
не
находил.
Era
muy
eterno
el
dolor
de
madrugada
Предрассветная
боль
была
такой
нескончаемой,
Son
momentos
decisivos,
yo
te
quiero
para
mi
Это
решающие
моменты,
я
хочу
тебя
для
себя,
Me
recordaste
que
el
futuro
tiene
karma
Ты
напомнила
мне,
что
у
будущего
есть
карма.
Tu
eres
yo
mi
miedo
desde
que
no
estabas.
Ты
- мой
страх,
с
тех
пор
как
тебя
не
стало.
Un
relato
cosido
a
la
realidad
abofeteada
Рассказ,
сшитый
с
пощечиной
реальностью,
Me
sacude,
me
despierta
cuanto
tiempo
llevo
aquí
Встряхивает
меня,
пробуждает,
как
долго
я
здесь?
Nos
fue
suficiente
ya
me
diste
una
probada
Нам
было
достаточно,
ты
уже
дала
мне
попробовать.
Guarda
mi
ataúd
entiérrenme
en
su
alma
Спрячь
мой
гроб,
похороните
меня
в
его
душе.
Para
no
morir
de
locos,
para
no
estar
del
todos
muertos
Чтобы
не
умереть
от
сумасшествия,
чтобы
не
быть
полностью
мертвыми,
La
edad
y
los
fracasos
imprimen
prudencias
reviven
recuerdos.
Возраст
и
неудачи
заставляют
соблюдать
осторожность,
оживляют
воспоминания.
Siempre
son
los
asustados,
los
hambrientos
mutilados
Всегда
именно
перепуганные,
голодные
и
искалеченные
Los
que
son
de
tu
horca
y
los
que
nunca
han
encontrado.
Те,
кто
с
твоей
виселицы
и
кто
никогда
ничего
не
находил.
Para
no
morir
de
locos,
para
no
estar
del
todos
muertos
Чтобы
не
умереть
от
сумасшествия,
чтобы
не
быть
полностью
мертвыми,
La
edad
y
los
fracasos
imprimen
prudencias
reviven
recuerdos.
Возраст
и
неудачи
заставляют
соблюдать
осторожность,
оживляют
воспоминания.
Siempre
son
los
asustados,
los
hambrientos
mutilados
Всегда
именно
перепуганные,
голодные
и
искалеченные
Los
que
son
de
tu
horca
y
los
que
nunca
han
encontrado.
Те,
кто
с
твоей
виселицы
и
кто
никогда
ничего
не
находил.
Para
no
morir
de
locos,
para
no
estar
del
todos
muertos
Чтобы
не
умереть
от
сумасшествия,
чтобы
не
быть
полностью
мертвыми,
La
edad
y
los
fracasos
imprimen
prudencias
reviven
recuerdos.
Возраст
и
неудачи
заставляют
соблюдать
осторожность,
оживляют
воспоминания.
Siempre
son
los
asustados,
los
hambrientos
mutilados
Всегда
именно
перепуганные,
голодные
и
искалеченные
Los
que
son
de
tu
horca
y
los
que
nunca
han
encontrado.
Те,
кто
с
твоей
виселицы
и
кто
никогда
ничего
не
находил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Osmany Gonzalez Pulido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.