Paroles et traduction Vantroi - Jala la Jarra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jala la Jarra
Pour the Jug
Sé
que
no
soy
perfecto,
que
no
tengo
cabida
en
tu
mal
corazón,
I
know
I'm
not
perfect,
that
I
don't
belong
in
your
evil
heart,
Que
no
temo
a
nada,
That
I
fear
nothing,
Que
bajo
las
bragas
a
quien
me
las
brinda
con
tanto
pudor.
That
I
go
under
the
skirts
of
whoever
offers
them
to
me
with
such
modesty.
Tanto
tu
soberbia,
tantas
despedidas.
So
much
of
your
pride,
so
many
goodbyes.
Me
ocupaba
esta
canción
que
te
hará
This
song
was
for
you,
it
will
make
you
Rabiar
y
a
mi
reventar
de
desesperación.
Go
crazy
and
me
explode
with
despair.
Necesito
olvidarte,
necesito
saber
que
todo
fue
un
sueño
y
que...
I
need
to
forget
you,
I
need
to
know
that
it
was
all
a
dream
and
that...
Para
no
derrumbarme.
So
I
won't
break
down.
Necesito
mi
viaje,
necesito
el
valor
que
me
arrecha
sangre,
mujer,
I
need
my
journey,
I
need
the
courage
that
gets
my
blood
pumping,
woman,
Para
no
ser
un
lastre.
So
I'm
not
a
burden.
De
repente
cambias
de
opinión,
se
te
bota
la
canica;
suspendo
gira.
Suddenly
you
change
your
mind,
you
get
all
worked
up;
I
cancel
the
tour.
Desgarraste
mi
corazón,
You
tore
my
heart
apart,
Y
no
quiero
ser
el
que
más
flipe
por
tanta
confusión.
And
I
don't
want
to
be
the
one
who
flips
out
over
so
much
confusion.
Aunque
es
verdad,
pusiste
todo,
Even
though
it's
true,
you
gave
everything,
Nos
comíamos
madrugadas
y
no
fue
nada
fácil
tu
decisión.
We
ate
away
the
mornings
and
your
decision
wasn't
easy.
Serás
mi
doctora,
mi
compañera,
hasta
que
vuelva
a
escaldarme
un
sol.
You
will
be
my
doctor,
my
companion,
until
the
sun
scorches
me
again.
Necesito
olvidarte,
necesito
saber
que
todo
fue
un
sueño
y
que...
I
need
to
forget
you,
I
need
to
know
that
it
was
all
a
dream
and
that...
Para
no
derrumbarme.
So
I
won't
break
down.
Necesito
mi
viaje,
necesito
el
valor
que
me
arrecha
sangre,
mujer,
I
need
my
journey,
I
need
the
courage
that
gets
my
blood
pumping,
woman,
Para
no
ser
un
lastre.
So
I'm
not
a
burden.
Necesito
olvidarte,
necesito
saber
que
todo
fue
un
sueño
y
que...
I
need
to
forget
you,
I
need
to
know
that
it
was
all
a
dream
and
that...
Para
no
derrumbarme.
So
I
won't
break
down.
Necesito
mi
viaje,
necesito
el
valor
que
me
arrecha
sangre,
mujer,
I
need
my
journey,
I
need
the
courage
that
gets
my
blood
pumping,
woman,
Para
no
ser
un
lastre.
So
I'm
not
a
burden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Osmany Gonzalez Pulido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.