Paroles et traduction Vantroi - Jala la Jarra
Jala la Jarra
Jala la Jarra
Sé
que
no
soy
perfecto,
que
no
tengo
cabida
en
tu
mal
corazón,
Знаю,
что
я
неидеальный,
что
не
смогу
занять
место
в
твоем
черством
сердце,
Que
no
temo
a
nada,
Что
я
ничего
не
боюсь,
Que
bajo
las
bragas
a
quien
me
las
brinda
con
tanto
pudor.
Что
я
стягиваю
трусики
с
тех,
кто
предлагает
их
со
стольким
стыдом.
Tanto
tu
soberbia,
tantas
despedidas.
Твоя
гордыня,
твои
бесконечные
прощания.
Me
ocupaba
esta
canción
que
te
hará
Меня
занимала
эта
песня,
которая
заставит
Rabiar
y
a
mi
reventar
de
desesperación.
Тебя
беситься,
а
меня
- взорваться
от
отчаяния.
Necesito
olvidarte,
necesito
saber
que
todo
fue
un
sueño
y
que...
Мне
нужно
забыть
тебя,
мне
нужно
понять,
что
это
был
всего
лишь
сон,
и
что...
Para
no
derrumbarme.
Чтобы
не
рухнуть.
Necesito
mi
viaje,
necesito
el
valor
que
me
arrecha
sangre,
mujer,
Мне
нужно
мое
путешествие,
мне
нужна
смелость,
которая
взбудоражит
кровь,
женщина,
Para
no
ser
un
lastre.
Чтобы
не
стать
обузой.
De
repente
cambias
de
opinión,
se
te
bota
la
canica;
suspendo
gira.
Внезапно
ты
меняешь
свое
мнение,
у
тебя
сносит
крышу;
я
отменяю
тур.
Desgarraste
mi
corazón,
Ты
разбила
мне
сердце,
Y
no
quiero
ser
el
que
más
flipe
por
tanta
confusión.
И
я
не
хочу
быть
тем,
кто
больше
всех
кайфует
от
такой
неразберихи.
Aunque
es
verdad,
pusiste
todo,
Хотя
это
правда,
ты
вложила
все,
Nos
comíamos
madrugadas
y
no
fue
nada
fácil
tu
decisión.
Мы
упивались
ночами,
и
твое
решение
далось
нелегко.
Serás
mi
doctora,
mi
compañera,
hasta
que
vuelva
a
escaldarme
un
sol.
Ты
станешь
моей
целительницей,
моей
спутницей,
пока
на
меня
не
прольется
солнечный
свет.
Necesito
olvidarte,
necesito
saber
que
todo
fue
un
sueño
y
que...
Мне
нужно
забыть
тебя,
мне
нужно
понять,
что
это
был
всего
лишь
сон,
и
что...
Para
no
derrumbarme.
Чтобы
не
рухнуть.
Necesito
mi
viaje,
necesito
el
valor
que
me
arrecha
sangre,
mujer,
Мне
нужно
мое
путешествие,
мне
нужна
смелость,
которая
взбудоражит
кровь,
женщина,
Para
no
ser
un
lastre.
Чтобы
не
стать
обузой.
Necesito
olvidarte,
necesito
saber
que
todo
fue
un
sueño
y
que...
Мне
нужно
забыть
тебя,
мне
нужно
понять,
что
это
был
всего
лишь
сон,
и
что...
Para
no
derrumbarme.
Чтобы
не
рухнуть.
Necesito
mi
viaje,
necesito
el
valor
que
me
arrecha
sangre,
mujer,
Мне
нужно
мое
путешествие,
мне
нужна
смелость,
которая
взбудоражит
кровь,
женщина,
Para
no
ser
un
lastre.
Чтобы
не
стать
обузой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Osmany Gonzalez Pulido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.