Vantroi - Jala la Jarra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vantroi - Jala la Jarra




Jala la Jarra
Хватай кувшин
que no soy perfecto, que no tengo cabida en tu mal corazón,
Знаю, я не идеален, что мне нет места в твоем черством сердце,
Que no temo a nada,
Что я ничего не боюсь,
Que bajo las bragas a quien me las brinda con tanto pudor.
Что снимаю трусики с той, кто мне их предлагает с таким жеманством.
Tanto tu soberbia, tantas despedidas.
Твоя гордыня, столько прощаний.
Me ocupaba esta canción que te hará
Меня занимала эта песня, которая заставит тебя
Rabiar y a mi reventar de desesperación.
Беситься, а меня разрываться от отчаяния.
Necesito olvidarte, necesito saber que todo fue un sueño y que...
Мне нужно забыть тебя, мне нужно знать, что все это было сном и что...
Para no derrumbarme.
Чтобы не сломаться.
Necesito mi viaje, necesito el valor que me arrecha sangre, mujer,
Мне нужно мое путешествие, мне нужна смелость, которая разгоняет кровь по венам, женщина,
Para no ser un lastre.
Чтобы не быть обузой.
De repente cambias de opinión, se te bota la canica; suspendo gira.
Внезапно ты меняешь свое мнение, у тебя съезжает крыша; я отменяю тур.
Desgarraste mi corazón,
Ты разорвала мне сердце,
Y no quiero ser el que más flipe por tanta confusión.
И я не хочу быть тем, кто больше всех сходит с ума от этой неразберихи.
Aunque es verdad, pusiste todo,
Хотя это правда, ты вложила все,
Nos comíamos madrugadas y no fue nada fácil tu decisión.
Мы пожирали друг друга ночами, и твое решение далось тебе нелегко.
Serás mi doctora, mi compañera, hasta que vuelva a escaldarme un sol.
Ты будешь моим доктором, моей спутницей, пока меня снова не обожжет солнце.
Necesito olvidarte, necesito saber que todo fue un sueño y que...
Мне нужно забыть тебя, мне нужно знать, что все это было сном и что...
Para no derrumbarme.
Чтобы не сломаться.
Necesito mi viaje, necesito el valor que me arrecha sangre, mujer,
Мне нужно мое путешествие, мне нужна смелость, которая разгоняет кровь по венам, женщина,
Para no ser un lastre.
Чтобы не быть обузой.
Necesito olvidarte, necesito saber que todo fue un sueño y que...
Мне нужно забыть тебя, мне нужно знать, что все это было сном и что...
Para no derrumbarme.
Чтобы не сломаться.
Necesito mi viaje, necesito el valor que me arrecha sangre, mujer,
Мне нужно мое путешествие, мне нужна смелость, которая разгоняет кровь по венам, женщина,
Para no ser un lastre.
Чтобы не быть обузой.





Writer(s): Gerardo Osmany Gonzalez Pulido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.