Paroles et traduction Vantroi - Narices de a Gramo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narices de a Gramo
Gram Nose
Quiubo
bale
Hey,
how
are
you
doing?
Vengo
del
puritito
Michoacan
I'm
from
Michoacan
Vengo
de
pasada
Just
passing
through.
Me
cuadra
el
nombre
I
like
the
name
De
esta
cantina
of
this
cantina
Y
el
ambiente
que
hay
aqui
and
the
atmosphere
here.
Y
me
gustaria
hecharme
I'd
love
to
have
Unas
cervezas
con
usted
a
few
beers
with
you.
Que
le
parece
What
do
you
think?
Pues
me
parece
bien
Sounds
good
to
me.
Yo
se
las
invito:
My
treat:
En
la
cantina
del
chupe
In
the
"Cantina
del
Chupe"
En
la
ciudad
de
Durango
in
the
city
of
Durango.
Entre
a
hecharme
unas
cervezas
I
went
in
to
have
some
beers.
De
sed
me
andaba
secando
I
was
parched.
Me
la
invito
un
buen
amigo
A
good
friend
of
mine
Que
ahi
se
allaba
pisteando:
was
there
drinking:
Despues
de
dos
tres
cervezas
After
two
or
three
beers
Me
fui
derechito
al
grano
I
got
straight
to
the
point.
Le
dije
a
que
horas
se
mocha
I
asked
him
when
he
was
leaving.
Inviteme
para
el
baño
Invite
me
to
the
bathroom.
Nimodo
que
no
le
ponga
You
can't
refuse
Si
tiene
nariz
de
a
gramo:
if
you
have
a
"nose
of
a
gram":
Me
adivino
el
pensamiento
I
guessed
his
thoughts
Ya
lo
traia
aqui
en
la
mano:
He
already
had
it
in
his
hand:
Aqui
mismo
le
ponemos
Let's
do
it
right
here.
No
necesita
ir
al
baño
No
need
to
go
to
the
bathroom.
Pa'que
se
enconde
mi
amigo
Why
hide
it,
my
friend?
Aqui
mismo
no
la
hechamos:
Let's
do
it
right
here.
Por
algo
existen
los
dichos
There's
a
reason
why
sayings
exist
Y
los
refranes
me
gustan
and
I
like
proverbs
Porque
clarito
lo
dice
because
they
say
it
clearly
Dios
lo
cria
y
ellos
se
juntan
God
creates
them
and
they
come
together.
No
me
gustan
los
culebras
I
don't
like
snakes
Que
de
la
nada
se
asustan:
that
get
scared
for
no
reason:
Tengo
narices
de
a
gramo
I
have
a
"nose
of
a
gram"
Y
el
nombrecito
me
queda:
and
the
name
suits
me.
Usted
tampoco
mi
amigo
You're
not
bad
at
singing
rancheras
either,
No
canta
mal
las
rancheras
my
friend.
Usted
la
absorbe
a
dos
metros
You
absorb
it
from
two
meters
away
Como
si
fuera
manguera:
like
a
hose:
No
piense
usted
que
con
eso
Don't
think
that
with
that
Voy
hacerme
el
ofendido:
I'm
going
to
be
offended:
Al
contrario
me
da
gusto
On
the
contrary,
I'm
glad
Por
haberlo
conocido
to
have
met
you.
Y
conste
que
no
hago
ronda
And
let
the
record
show
that
I
don't
go
around
A
cual
desquier
individuo:
to
anyone:
Todo
es
puro
cotorreo
It's
all
just
fun
and
games
Y
aqui
todo
esta
tranquilo:
and
everything
is
calm
here:
Y
si
se
acabo
la
bolsa
And
if
we
run
out
of
the
bag
Hay
en
el
carro
esta
un
kilo
there's
a
kilo
in
the
car.
Al
fin
ya
estamos
entrados
We're
already
into
it.
Este
rollo
hay
que
seguirlo:
We
need
to
keep
this
going:
Con
esta
nos
despedimos
With
this
we
say
goodbye
Y
haber
que
dia
nos
juntamos:
and
let's
see
when
we
meet
again:
En
la
cantina
del
chupe
In
the
"Cantina
del
Chupe"
Que
agusto
nos
la
pasamos
We
had
a
great
time.
Aqui
esta
la
crema
y
nata
Here
is
the
cream
of
the
crop
De
los
narices
de
a
gramo.
of
"gram
nose"
people.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.