Paroles et traduction Vantroi - No Más Agonía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Más Agonía
No More Agony
Machacado
por
la
vida,
Life
has
crushed
me,
Destrozado
por
su
amor,
Your
love
shattered
me,
Hoy
me
falta
su
comida,
Today
I
miss
your
food,
Hoy
no
tengo
su
ración.
Today
I
have
no
portion.
¡Y
qué
hermosa!,
no
es
mentira,
And
how
beautiful
you
are!,
it's
not
a
lie,
De
la
muerte
ya
volvió.
You've
come
back
from
death.
Cuando
estaba
en
agonía
When
you
were
in
agony
¿Qué
cojones
hacía
yo?
What
the
hell
was
I
doing?
Una
niña
con
valor
A
girl
with
courage
En
sus
ojos
no
hay
dolor.
There
is
no
pain
in
your
eyes.
Paren
la
masacre,
Stop
the
massacre,
Hoy
no
más
humillación,
No
more
humiliation
today,
Por
los
niños
no
ve
nadie,
No
one
sees
for
the
children,
Te
has
pasado
que
cabrón.
You've
gone
too
far,
you
bastard.
Vamos
dejando
a
nuestro
paso
los
errores
We
are
leaving
behind
our
mistakes
Que
no
tienen
nunca
vuelta
atrás.
Which
never
have
a
way
back.
Vamos
matando
a
nuestro
paso
explotadores
We
are
killing
at
our
pace,
the
exploiters
Violadores
de
la
libertad.
Violators
of
freedom.
Hay
que
creer,
hay
que
luchar
We
have
to
believe,
we
have
to
fight
Es
necesario
de
enseñar
It
is
necessary
to
teach
A
los
niños
que
no
tienen
The
children
who
have
nothing
Que
no
mueran
y
no
sufran
más.
That
they
don't
die
and
don't
suffer
anymore.
Aún
nos
queda
gran
camino
We
still
have
a
long
way
to
go
Yo
no
pienso
ni
voltear,
I
don't
think
I'll
even
turn
around,
Que
no
quede
ni
uno
vivo,
Let
no
one
be
alive,
Sin
piedad
hay
que
machacar.
We
must
crush
without
mercy.
Ahora
los
niños
callejeros
son
mendigos
Now
the
street
children
are
beggars
Atrapados
por
la
droga
están,
Trapped
by
the
drug
they
are,
Que
en
su
destino
no
se
encuentren
conmovidos,
That
in
their
destiny
they
are
not
moved,
Asesinos
de
la
humanidad.
Murderers
of
humanity.
Hay
que
creer,
hay
que
luchar
We
have
to
believe,
we
have
to
fight
Es
necesario
de
enseñar
It
is
necessary
to
teach
A
los
niños
que
no
tienen
The
children
who
have
nothing
Que
no
mueran
y
no
sufran
más.
That
they
don't
die
and
don't
suffer
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Osmany Gonzalez Pulido, Jose Hatuey Gonzalez Pulido, Olympia Citlallin González Pulido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.