Vantroi - No Más Agonía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vantroi - No Más Agonía




No Más Agonía
No More Agony
Machacado por la vida,
Life has crushed me,
Destrozado por su amor,
Your love shattered me,
Hoy me falta su comida,
Today I miss your food,
Hoy no tengo su ración.
Today I have no portion.
¡Y qué hermosa!, no es mentira,
And how beautiful you are!, it's not a lie,
De la muerte ya volvió.
You've come back from death.
Cuando estaba en agonía
When you were in agony
¿Qué cojones hacía yo?
What the hell was I doing?
Una niña con valor
A girl with courage
En sus ojos no hay dolor.
There is no pain in your eyes.
Paren la masacre,
Stop the massacre,
Hoy no más humillación,
No more humiliation today,
Por los niños no ve nadie,
No one sees for the children,
Te has pasado que cabrón.
You've gone too far, you bastard.
Vamos dejando a nuestro paso los errores
We are leaving behind our mistakes
Que no tienen nunca vuelta atrás.
Which never have a way back.
Vamos matando a nuestro paso explotadores
We are killing at our pace, the exploiters
Violadores de la libertad.
Violators of freedom.
Hay que creer, hay que luchar
We have to believe, we have to fight
Es necesario de enseñar
It is necessary to teach
A los niños que no tienen
The children who have nothing
Que no mueran y no sufran más.
That they don't die and don't suffer anymore.
Aún nos queda gran camino
We still have a long way to go
Yo no pienso ni voltear,
I don't think I'll even turn around,
Que no quede ni uno vivo,
Let no one be alive,
Sin piedad hay que machacar.
We must crush without mercy.
Ahora los niños callejeros son mendigos
Now the street children are beggars
Atrapados por la droga están,
Trapped by the drug they are,
Que en su destino no se encuentren conmovidos,
That in their destiny they are not moved,
Asesinos de la humanidad.
Murderers of humanity.
Hay que creer, hay que luchar
We have to believe, we have to fight
Es necesario de enseñar
It is necessary to teach
A los niños que no tienen
The children who have nothing
Que no mueran y no sufran más.
That they don't die and don't suffer anymore.





Writer(s): Gerardo Osmany Gonzalez Pulido, Jose Hatuey Gonzalez Pulido, Olympia Citlallin González Pulido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.