Paroles et traduction Vantroi - No Te Puedes Defender
No Te Puedes Defender
Ты не можешь защитить себя
Me
incorporo
a
la
llaga
según
mis
andanzas,
Я
вставляю
себя
в
рану,
согласно
моим
скитаниям,
Mis
recuerdos
por
destellos
y
mi
salud
por
esperanza.
Мои
воспоминания
вспышками,
а
мое
здоровье
надеждой.
Así
te
da
el
gobierno
una
patá
en
la
cara,
Так
правительство
даёт
тебе
пинок
под
зад,
Ya
no
ves
mas
allaá
de
lo
que
a
ti
te
marcan,
Ты
больше
не
видишь
дальше
того,
что
тебе
указывают,
A
su
vez,
te
dan
tres
pesos
más
y
te
callas
В
свою
очередь,
они
дают
тебе
ещё
три
песо,
и
ты
затыкаешься,
Y
así
pasas
la
vida
con
la
cabeza
gacha.
И
так
ты
проводишь
свою
жизнь
с
опущенной
головой.
Te
tiro
golpes
bajos,
de
risa
me
hago
un
taco,
Я
наношу
тебе
подлые
удары,
смеюсь
над
тобой,
Me
refiero
cuando
quiera
reventarlo
Я
имею
в
виду,
когда
я
хочу
тебя
уничтожить
Voy
al
baño
y
lo
remato
Я
иду
в
туалет
и
добиваю
тебя
Porque
sé
que
no
te
puedes
defender.
Потому
что
я
знаю,
что
ты
не
можешь
защитить
себя.
Porque
sé
que
tú
no
puedes...
Потому
что
я
знаю,
что
ты
не
можешь...
Todo
es
ilegal
en
esta
puta
vida,
todo
sube,
nada
baja,
Всё
незаконно
в
этой
грёбаной
жизни,
всё
растёт,
ничего
не
падает,
Todo
hiede,
todos
pasan
pero
nadie
escapa.
Всё
воняет,
все
проходят,
но
никто
не
спасается.
Pero
nadie
escapa.
Но
никто
не
спасается.
Todo
es
ilegal
en
esta
puta
vida,
todo
sube,
nada
baja,
Всё
незаконно
в
этой
грёбаной
жизни,
всё
растёт,
ничего
не
падает,
Todo
hiede,
todos
pasan
pero
nadie
escapa.
Всё
воняет,
все
проходят,
но
никто
не
спасается.
Pero
nadie
escapa.
Но
никто
не
спасается.
Aprovecho
muy
bien,
echo
un
vistazo,
Я
внимательно
осматриваюсь,
No
hay
carroña
que
no
sea
devorada
Нет
падали,
которую
не
сожрали
бы
Por
chivatos
federales
o
ilegales
Федеральные
или
нелегальные
крысы
Porque
a
ti
te
pesan
más
los
putos
años
Потому
что
тебя
больше
тяготят
чёртовы
годы
Y
te
quedas
como
siempre,
esperando
el
milagro.
И
ты
остаёшься
как
обычно,
ждёшь
чуда.
Tienes
el
cielo
por
sombrero
Небо
для
тебя
как
шляпа,
Y
una
copa
que
amagó
el
viento.
А
бокал
сдуло
ветром.
Tus
ojos
son
de
madera
Твои
глаза
деревянные,
Y
a
ti
te
atropella
el
miedo
А
тебя
сбил
страх,
Sin
saber
lo
que
te
espera.
Не
зная,
что
тебя
ждёт.
Porque
yo
soy
la
ley
y
porque
tú
eres
más
güey,
Потому
что
я
закон,
а
ты
полный
придурок,
Siempre
llegan,
te
amedrantan,
te
despojan,
Они
всегда
приходят,
запугивают
тебя,
раздевают,
Te
desfleman,
no
te
quejas
Вытрясают
из
тебя
всё,
а
ты
не
жалуешься,
Porque
sé
que
no
te
quieres
defender.
Потому
что
я
знаю,
что
ты
не
хочешь
отстаивать
свои
права.
Porque
sé
que
tú
no
quieres...
Потому
что
я
знаю,
что
ты
не
хочешь...
Todo
es
ilegal
en
esta
puta
vida,
todo
sube,
nada
baja,
Всё
незаконно
в
этой
грёбаной
жизни,
всё
растёт,
ничего
не
падает,
Todo
hiede,
todos
pasan
pero
nadie
escapa.
Всё
воняет,
все
проходят,
но
никто
не
спасается.
Pero
nadie
escapa.
Но
никто
не
спасается.
Todo
es
ilegal
en
esta
puta
vida,
todo
sube,
nada
baja,
Всё
незаконно
в
этой
грёбаной
жизни,
всё
растёт,
ничего
не
падает,
Todo
hiede,
todos
pasan
pero
nadie
escapa.
Всё
воняет,
все
проходят,
но
никто
не
спасается.
Pero
nadie
escapa.
Но
никто
не
спасается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Osmany Gonzalez Pulido, Jose Hatuey Gonzalez Pulido, Olympia Citlallin González Pulido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.