Paroles et traduction Vantroi - Tirando a Matar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirando a Matar
Shooting to Kill
Me
da
igual
lo
que
pienses
de
mí,
I
don't
care
what
you
think
of
me,
No
me
importa
que
sea
así
It
doesn't
matter
to
me
that
it's
like
this
Cada
vez
que
me
agredes,
que
me
escupes,
Every
time
you
attack
me,
spit
on
me,
Que
me
quieres,
aun
así.
You
want
me,
even
so.
Ya
no
te
lastimes
más,
Don't
hurt
yourself
anymore,
Aún
me
puedes
disparar
You
can
still
shoot
me
Para
que
no
te
pueda
reprochar
So
I
can't
reproach
you
Y
siempre
fastidiarte.
And
always
annoy
you.
Es
imposible
estar
en
paz
It's
impossible
to
be
at
peace
Ya
no
te
flipes
más.
Don't
get
carried
away
anymore.
Es
un
combate
muy
constante,
It's
a
very
constant
battle,
Es
de
lo
más
chocante.
It's
the
most
shocking.
Y
te
olvidas
que
empeñaste...
tirando
a
matar
And
you
forget
that
you
were
committed...
shooting
to
kill
Media
vida
sin
temer
a
equivocarte...
podrás
recordar.
Half
a
life
without
fearing
to
make
a
mistake...
you'll
be
able
to
remember.
Y
así
fue,
acertaste,
me
doblaste...
tirando
a
matar.
And
so
it
was,
you
hit
the
mark,
you
broke
me...
shooting
to
kill.
Cuando
menos
algun
día
me
tocó
rezarte.
When
least
expected,
one
day
I
had
to
pray
to
you.
Pasa
ya,
no
te
claves
más,
It's
over,
don't
get
stuck
anymore,
No
necesitas
rechistar-me
You
don't
need
to
nag
me
Duele
que
no
duermes,
que
te
nubles,
It
hurts
that
you
don't
sleep,
that
you're
clouded,
Que
pienses
por
igual.
That
you
think
the
same
way.
Echa
un
cable
cuando
marches,
Give
me
a
hand
when
you
leave,
Cuando
me
tiren
a
matar,
When
they
shoot
me
to
kill,
Cuando
no
pueda
más.
When
I
can't
take
it
anymore.
Es
imposible
estar
en
paz
It's
impossible
to
be
at
peace
Ya
no
te
flipes
más.
Don't
get
carried
away
anymore.
Es
un
combate
muy
constante,
It's
a
very
constant
battle,
Es
de
lo
más
chocante.
It's
the
most
shocking.
Y
te
olvidas
que
empeñaste...
tirando
a
matar
And
you
forget
that
you
were
committed...
shooting
to
kill
Media
vida
sin
temer
a
equivocarte...
podrás
recordar.
Half
a
life
without
fearing
to
make
a
mistake...
you'll
be
able
to
remember.
Y
así
fue,
acertaste,
me
doblaste...
tirando
a
matar.
And
so
it
was,
you
hit
the
mark,
you
broke
me...
shooting
to
kill.
Cuando
menos
algun
día
me
tocó
besarte.
When
least
expected,
one
day
I
had
to
kiss
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Hatuey Gonzalez Pulido, Gerardo Osmany Gonzalez Pulido, Pedro Eduardo Ramirez Gardu├▒o, Olympia Citlallin Gonzalez Pulido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.