Vantroi - Tirando a Matar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vantroi - Tirando a Matar




Tirando a Matar
Shooting to Kill
Me da igual lo que pienses de mí,
I don't care what you think of me,
No me importa que sea así
It doesn't matter to me that it's like this
Cada vez que me agredes, que me escupes,
Every time you attack me, spit on me,
Que me quieres, aun así.
You want me, even so.
Ya no te lastimes más,
Don't hurt yourself anymore,
Aún me puedes disparar
You can still shoot me
Para que no te pueda reprochar
So I can't reproach you
Y siempre fastidiarte.
And always annoy you.
Es imposible estar en paz
It's impossible to be at peace
Ya no te flipes más.
Don't get carried away anymore.
Es un combate muy constante,
It's a very constant battle,
Es de lo más chocante.
It's the most shocking.
Coro:
Chorus:
Y te olvidas que empeñaste... tirando a matar
And you forget that you were committed... shooting to kill
Media vida sin temer a equivocarte... podrás recordar.
Half a life without fearing to make a mistake... you'll be able to remember.
Y así fue, acertaste, me doblaste... tirando a matar.
And so it was, you hit the mark, you broke me... shooting to kill.
Cuando menos algun día me tocó rezarte.
When least expected, one day I had to pray to you.
Pasa ya, no te claves más,
It's over, don't get stuck anymore,
No necesitas rechistar-me
You don't need to nag me
Duele que no duermes, que te nubles,
It hurts that you don't sleep, that you're clouded,
Que pienses por igual.
That you think the same way.
Echa un cable cuando marches,
Give me a hand when you leave,
Cuando me tiren a matar,
When they shoot me to kill,
Cuando no pueda más.
When I can't take it anymore.
Coro:
Chorus:
Es imposible estar en paz
It's impossible to be at peace
Ya no te flipes más.
Don't get carried away anymore.
Es un combate muy constante,
It's a very constant battle,
Es de lo más chocante.
It's the most shocking.
Y te olvidas que empeñaste... tirando a matar
And you forget that you were committed... shooting to kill
Media vida sin temer a equivocarte... podrás recordar.
Half a life without fearing to make a mistake... you'll be able to remember.
Y así fue, acertaste, me doblaste... tirando a matar.
And so it was, you hit the mark, you broke me... shooting to kill.
Cuando menos algun día me tocó besarte.
When least expected, one day I had to kiss you.





Writer(s): Jose Hatuey Gonzalez Pulido, Gerardo Osmany Gonzalez Pulido, Pedro Eduardo Ramirez Gardu├▒o, Olympia Citlallin Gonzalez Pulido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.