Vaquero - Periodico de Ayer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vaquero - Periodico de Ayer




Periodico de Ayer
Yesterday's Newspaper
Amor, déjame explicarte...
Love, let me explain...
Ella es una amiga, ella no es mi amante.
She's a friend, she's not my lover.
Y eso no fue mi plan, ella sólo vino a visitarme.
And that wasn't my plan, she just came to visit me.
Ella es perìódico de ayer. Ella es agua pasada.
She's yesterday's newspaper. She's water under the bridge.
Con ella no hay nada.
There's nothing with her.
Y yo la tengo clara, no hay otra mujer que se mete en tu cama.
And I'm clear about it, there's no other woman who's getting into your bed.
Con esta no hay nada. Está todo bien. Llegaste y me pillaste. Estamos claros.
There's nothing with her. Everything is fine. You came and caught me. We are clear.
Pero déjame explicarte que aquí no pasó nada malo.
But let me explain that nothing bad happened here.
Es una amiga nada más, la única que me escucha cuando estoy en mi soledad.
She's just a friend, the only one who listens to me when I'm alone.
No vengas con teatros reclamándome. Lo tuyo pasó. Si ya yo te olvidé.
Don't come with dramas blaming me. Yours is over. If I already forgot about you.
No pierdas tu tiempo recordándome. Y tranquila que no es mi amante.
Don't waste your time reminding me. And rest assured, she's not my lover.
Y si lo es, no te interesa. Fuiste la que rompió las promesas.Fuiste mai.
And if she is, it's none of your business. You were the one who broke the promises. You were mai.
Como la vida da sorpresas... Lamentablemente, en la noche otra va abusar.
As life gives surprises... Unfortunately, another one will abuse in the night.
Ella es perìódico de ayer. Ella es agua pasada. Con ella no hay nada.
She's yesterday's newspaper. She's water under the bridge. There's nothing with her.
Y yo la tengo clara, no hay otra mujer que se mete en tu cama. Con esta no hay nada. Fue un amor pasajero, un amor bandolero.
And I'm clear about it, there's no other woman who's getting into your bed. There's nothing with her. It was a fleeting love, a bandit love.
Vino a visitarme y yo quise atenderlo.
She came to visit me and I wanted to take care of her.
Ya deja los celos y borra la curiosidad, porque como no hay otra igual.
Stop being jealous and erase your curiosity, because there is no other like you.
Déjame mi viaje loco. que estás loca, romperme el coco.
Let me have my crazy trip. I know you're crazy, you're trying to break my head.
Pero estoy tranquilo, porque nada que ver. No empiece a entrevistarme, no empiece a joder.
But I'm calm, because nothing to do with it. Don't start interviewing me, don't start messing with me.
Primero, me abandonas. Luego, vienes a insultarme.
First, you abandon me. Then, you come to insult me.
Te mata la curiosidad que esté con otra. Y tu mente se pone grave.
You're killing the curiosity that I'm with someone else. And your mind gets serious.
Ella es perìódico de ayer. Ella es agua pasada, con ella no hay nada.
She's yesterday's newspaper. She's water under the bridge, there's nothing with her.
Y yo la tengo clara, no hay otra mujer que se mete en tu cama. Con esta no hay nada.
And I'm clear about it, there's no other woman who's getting into your bed. There's nothing with her.
La combinaciòn explosiva.
The explosive combination.





Writer(s): Jose Arturo Rodriguez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.