Paroles et traduction Varak feat. Herzog - Viel zu früh
Ich
bin
viel
zu
früh
aufgewacht
I
woke
up
way
too
early
Meine
Familie
war
bankrott
My
family
was
bankrupt
Ich
war
jung
unbefleckt
I
was
young,
untainted
Und
suchte
für
den
scheiß
ne
Antwort
And
searched
for
an
answer
to
this
shit
Ich
steckte
voller
hass
I
was
full
of
hate
Und
rauchte
dann
was
zuhause
And
then
smoked
something
at
home
Und
so
gab's
nur
stress
And
so
there
was
only
stress
Ich
hab
die
Kindheit
draußen
verbracht
I
spent
my
childhood
outside
Ohne
glauben
an
die
Zukunft
Without
believing
in
the
future
Lief
ich
los
mit
meinen
Brüdern
I
ran
off
with
my
brothers
Ohne
Skrupel
und
ließ
Frust
ab
Without
scruples
and
let
off
steam
Bis
ich
blutete
Until
I
bled
In
meinem
Rucksack
steckte
der
Traum
In
my
backpack
was
the
dream
Meiner
Kindheit
ich
hab
alles
vercheckt
Of
my
childhood,
I
sold
it
all
Alles
für
Geld
und
Respekt
Everything
for
money
and
respect
Ich
war
zu
jung
und
naiv
I
was
too
young
and
naive
Um
zu
kapieren
was
da
ab
lief
To
understand
what
was
going
on
Das
Kokain
machte
mich
kalt
The
cocaine
made
me
cold
Wegen
Weed
gab
ich
n
scheiß
Because
of
weed
I
didn't
give
a
shit
Anstelle
auf
dem
Fußballplatz
Instead
of
on
the
soccer
field
Hing
ich
mit
großen
ab
I
hung
out
with
the
big
guys
Und
lernte
abzupacken
andere
abzuzocken
And
learned
to
rip
off
and
rip
off
others
Mein
Preis
für
den
Profit
My
price
for
the
profit
Ich
wurde
paranoid
I
became
paranoid
Sie
überraschten
mich
im
schlaf
Bruder
They
surprised
me
in
my
sleep,
brother
Fuck
The
Police!
Fuck
The
Police!
Ich
wollte
einfach
zu
viel
I
just
wanted
too
much
Heute
stell
ich
mir
die
Frage
Today
I
ask
myself
the
question
Guter
Deal
oder
verschenkte
Jahre
Good
deal
or
wasted
years
Vielleicht
ein
bisschen
naiv
Maybe
a
little
naive
Vielleicht
ein
bisschen
labil
Maybe
a
little
unstable
Vielleicht
kam
alles
zu
früh
Maybe
it
all
came
too
soon
Vielleicht
war
alles
zu
viel
Maybe
it
was
all
too
much
Vielleicht
bin
ich
ein
Idiot
Maybe
I'm
an
idiot
Vielleicht
bist
du
ein
Idiot
Maybe
you're
an
idiot
Vielleicht
sind
wir
beide
schuld
das
uns
alles
wieder
einholt
Maybe
we're
both
to
blame
for
everything
catching
up
with
us
again
Viel
zu
früh
bin
ich
da
reingerutscht
Hand
aufs
Herz
Way
too
early
I
slipped
into
it,
hand
on
heart
Meine
Brust
füllte
sich
mit
Hass
und
Schmerz
My
chest
filled
with
hate
and
pain
Doch
in
dir
fand
ich
ein
echten
Freund
But
in
you
I
found
a
true
friend
Der
mich
steht's
begleitet
hat
bis
heut
(ey)
Who
has
always
accompanied
me
to
this
day
(ey)
Viel
zu
früh
bin
ich
da
reingerutscht
Hand
aufs
Herz
Way
too
early
I
slipped
into
it,
hand
on
heart
Meine
Brust
füllte
sich
mit
Hass
und
Schmerz
My
chest
filled
with
hate
and
pain
Doch
in
dir
fand
ich
ein
echten
Freund
But
in
you
I
found
a
true
friend
Der
mich
steht's
begleitet
hat
bis
heut
(ey)
Who
has
always
accompanied
me
to
this
day
(ey)
Mit
13
schon
besoffen
Drunk
at
13
Mit
14
war
ich
Kiffer
At
14
I
was
a
stoner
Mit
15
kamen
die
Pilze
At
15
came
the
mushrooms
Und
mit
18
war
ich
Sniffer
And
at
18
I
was
a
sniffer
Ich
hab
alles
weggeballert
I
blasted
everything
away
Dann
meine
ersten
Es
gefressen
Then
popped
my
first
Es
Auf
den
Sportverein
geschissen
I
didn't
give
a
damn
about
the
sports
club
Ich
wollte
mitmachen
bei
Aktion
I
wanted
to
be
part
of
the
action
Ich
war
draußen
auf
den
Straßen
I
was
out
on
the
streets
Wir
malten
in
den
Schächten
We
painted
in
the
shafts
Verkaufte
meinen
Rasen
Sold
my
lawn
Wir
brauchten
keine
Conection
We
didn't
need
a
connection
Ich
war
jung
dumm
und
stur
und
dumm
I
was
young,
stupid
and
stubborn
and
stupid
Hing
nur[?]
mit
Verbrechern
Only
hung
out[?]
with
criminals
Mit
Tickern
und
Sprühern
With
tickers
and
sprayers
Ey
früher
war
besser
Ey,
it
used
to
be
better
Vom
Gefühl
her
wie
gestern
Feels
like
yesterday
Ich
hab
nur
in
den
Tag
gelebt
I
just
lived
for
the
day
Immer
nur
Bares
gezählt
Always
just
counting
cash
Ständig
nur
Hasen
gedreht
Constantly
turning
bunnies
Keine
Ängste
keine
Reue
keine
Zweifel
No
fears,
no
regrets,
no
doubts
Meine
Freunde
meine
Feinde
keine
neuen
keine
alten
My
friends,
my
enemies,
no
new
ones,
no
old
ones
Viel
zu
früh
hab
ich
meine
Probleme
ausgeblendet
Way
too
early
I
blanked
out
my
problems
Glücksmomente
verschafften
mir
da
nur
noch
die
Rauschzustände
Only
the
states
of
intoxication
gave
me
moments
of
happiness
Kein
Schimmer
wohin
mich
diese
Reise
hinführte
No
idea
where
this
journey
was
taking
me
Den
ich
war
ein
Gefangener
meiner
eigenen
Lüge
For
I
was
a
prisoner
of
my
own
lie
Vielleicht
ein
bisschen
naiv
Maybe
a
little
naive
Vielleicht
ein
bisschen
labil
Maybe
a
little
unstable
Vielleicht
kam
alles
zu
früh
Maybe
it
all
came
too
soon
Vielleicht
war
alles
zu
viel
Maybe
it
was
all
too
much
Vielleicht
bin
ich
ein
Idiot
Maybe
I'm
an
idiot
Vielleicht
bist
du
ein
Idiot
Maybe
you're
an
idiot
Vielleicht
sind
wir
beide
schuld
das
uns
alles
wieder
einholt
Maybe
we're
both
to
blame
for
everything
catching
up
with
us
again
Viel
zu
früh
bin
ich
da
reingerutscht
Hand
aufs
Herz
Way
too
early
I
slipped
into
it,
hand
on
heart
Meine
Brust
füllte
sich
mit
Hass
und
Schmerz
My
chest
filled
with
hate
and
pain
Doch
in
dir
fand
ich
ein
echten
Freund
But
in
you
I
found
a
true
friend
Der
mich
steht's
begleitet
hat
bis
heut
(ey)
Who
has
always
accompanied
me
to
this
day
(ey)
Viel
zu
früh
bin
ich
da
reingerutscht
Hand
aufs
Herz
Way
too
early
I
slipped
into
it,
hand
on
heart
Meine
Brust
füllte
sich
mit
Hass
und
Schmerz
My
chest
filled
with
hate
and
pain
Doch
in
dir
fand
ich
ein
echten
Freund
But
in
you
I
found
a
true
friend
Der
mich
steht's
begleitet
hat
bis
heut
(ey)
Who
has
always
accompanied
me
to
this
day
(ey)
Viel
zu
früh
bin
ich
da
reingerutscht
Hand
aufs
Herz
Way
too
early
I
slipped
into
it,
hand
on
heart
Meine
Brust
füllte
sich
mit
Hass
und
Schmerz
My
chest
filled
with
hate
and
pain
Doch
in
dir
fand
ich
ein
echten
Freund
But
in
you
I
found
a
true
friend
Der
mich
steht's
begleitet
hat
bis
heut
(ey)
Who
has
always
accompanied
me
to
this
day
(ey)
Viel
zu
früh
bin
ich
da
reingerutscht
Hand
aufs
Herz
Way
too
early
I
slipped
into
it,
hand
on
heart
Meine
Brust
füllte
sich
mit
Hass
und
Schmerz
My
chest
filled
with
hate
and
pain
Doch
in
dir
fand
ich
ein
echten
Freund
But
in
you
I
found
a
true
friend
Der
mich
steht's
begleitet
hat
bis
heut
(ey)
Who
has
always
accompanied
me
to
this
day
(ey)
Vielleicht
ein
bisschen
naiv
Maybe
a
little
naive
Vielleicht
ein
bisschen
labil
Maybe
a
little
unstable
Vielleicht
kam
alles
zu
früh
Maybe
it
all
came
too
soon
Vielleicht
war
alles
zu
viel
Maybe
it
was
all
too
much
Vielleicht
bin
ich
ein
Idiot
Maybe
I'm
an
idiot
Vielleicht
bist
du
ein
Idiot
Maybe
you're
an
idiot
Vielleicht
sind
wir
beide
schuld
das
uns
alles
wieder
einholt
Maybe
we're
both
to
blame
for
everything
catching
up
with
us
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.