Varak feat. Herzog - Viel zu früh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Varak feat. Herzog - Viel zu früh




Viel zu früh
Way Too Soon
Ich bin viel zu früh aufgewacht
I woke up way too early
Meine Familie war bankrott
My family was bankrupt
Ich war jung unbefleckt
I was young, untainted
Und suchte für den scheiß ne Antwort
And searched for an answer to this shit
Ich steckte voller hass
I was full of hate
Und rauchte dann was zuhause
And then smoked something at home
Und so gab's nur stress
And so there was only stress
Ich hab die Kindheit draußen verbracht
I spent my childhood outside
Ohne glauben an die Zukunft
Without believing in the future
Lief ich los mit meinen Brüdern
I ran off with my brothers
Ohne Skrupel und ließ Frust ab
Without scruples and let off steam
Bis ich blutete
Until I bled
In meinem Rucksack steckte der Traum
In my backpack was the dream
Meiner Kindheit ich hab alles vercheckt
Of my childhood, I sold it all
Alles für Geld und Respekt
Everything for money and respect
Ich war zu jung und naiv
I was too young and naive
Um zu kapieren was da ab lief
To understand what was going on
Das Kokain machte mich kalt
The cocaine made me cold
Wegen Weed gab ich n scheiß
Because of weed I didn't give a shit
Anstelle auf dem Fußballplatz
Instead of on the soccer field
Hing ich mit großen ab
I hung out with the big guys
Und lernte abzupacken andere abzuzocken
And learned to rip off and rip off others
Mein Preis für den Profit
My price for the profit
Ich wurde paranoid
I became paranoid
Sie überraschten mich im schlaf Bruder
They surprised me in my sleep, brother
Fuck The Police!
Fuck The Police!
Ich wollte einfach zu viel
I just wanted too much
Heute stell ich mir die Frage
Today I ask myself the question
Guter Deal oder verschenkte Jahre
Good deal or wasted years
Vielleicht ein bisschen naiv
Maybe a little naive
Vielleicht ein bisschen labil
Maybe a little unstable
Vielleicht kam alles zu früh
Maybe it all came too soon
Vielleicht war alles zu viel
Maybe it was all too much
Vielleicht bin ich ein Idiot
Maybe I'm an idiot
Vielleicht bist du ein Idiot
Maybe you're an idiot
Vielleicht sind wir beide schuld das uns alles wieder einholt
Maybe we're both to blame for everything catching up with us again
Viel zu früh bin ich da reingerutscht Hand aufs Herz
Way too early I slipped into it, hand on heart
Meine Brust füllte sich mit Hass und Schmerz
My chest filled with hate and pain
Doch in dir fand ich ein echten Freund
But in you I found a true friend
Der mich steht's begleitet hat bis heut (ey)
Who has always accompanied me to this day (ey)
Viel zu früh bin ich da reingerutscht Hand aufs Herz
Way too early I slipped into it, hand on heart
Meine Brust füllte sich mit Hass und Schmerz
My chest filled with hate and pain
Doch in dir fand ich ein echten Freund
But in you I found a true friend
Der mich steht's begleitet hat bis heut (ey)
Who has always accompanied me to this day (ey)
Mit 13 schon besoffen
Drunk at 13
Mit 14 war ich Kiffer
At 14 I was a stoner
Mit 15 kamen die Pilze
At 15 came the mushrooms
Und mit 18 war ich Sniffer
And at 18 I was a sniffer
Ich hab alles weggeballert
I blasted everything away
Dann meine ersten Es gefressen
Then popped my first Es
Auf den Sportverein geschissen
I didn't give a damn about the sports club
Ich wollte mitmachen bei Aktion
I wanted to be part of the action
Ich war draußen auf den Straßen
I was out on the streets
Wir malten in den Schächten
We painted in the shafts
Verkaufte meinen Rasen
Sold my lawn
Wir brauchten keine Conection
We didn't need a connection
Ich war jung dumm und stur und dumm
I was young, stupid and stubborn and stupid
Hing nur[?] mit Verbrechern
Only hung out[?] with criminals
Mit Tickern und Sprühern
With tickers and sprayers
Ey früher war besser
Ey, it used to be better
Vom Gefühl her wie gestern
Feels like yesterday
Ich hab nur in den Tag gelebt
I just lived for the day
Immer nur Bares gezählt
Always just counting cash
Ständig nur Hasen gedreht
Constantly turning bunnies
Keine Ängste keine Reue keine Zweifel
No fears, no regrets, no doubts
Meine Freunde meine Feinde keine neuen keine alten
My friends, my enemies, no new ones, no old ones
Viel zu früh hab ich meine Probleme ausgeblendet
Way too early I blanked out my problems
Glücksmomente verschafften mir da nur noch die Rauschzustände
Only the states of intoxication gave me moments of happiness
Kein Schimmer wohin mich diese Reise hinführte
No idea where this journey was taking me
Den ich war ein Gefangener meiner eigenen Lüge
For I was a prisoner of my own lie
Vielleicht ein bisschen naiv
Maybe a little naive
Vielleicht ein bisschen labil
Maybe a little unstable
Vielleicht kam alles zu früh
Maybe it all came too soon
Vielleicht war alles zu viel
Maybe it was all too much
Vielleicht bin ich ein Idiot
Maybe I'm an idiot
Vielleicht bist du ein Idiot
Maybe you're an idiot
Vielleicht sind wir beide schuld das uns alles wieder einholt
Maybe we're both to blame for everything catching up with us again
Viel zu früh bin ich da reingerutscht Hand aufs Herz
Way too early I slipped into it, hand on heart
Meine Brust füllte sich mit Hass und Schmerz
My chest filled with hate and pain
Doch in dir fand ich ein echten Freund
But in you I found a true friend
Der mich steht's begleitet hat bis heut (ey)
Who has always accompanied me to this day (ey)
Viel zu früh bin ich da reingerutscht Hand aufs Herz
Way too early I slipped into it, hand on heart
Meine Brust füllte sich mit Hass und Schmerz
My chest filled with hate and pain
Doch in dir fand ich ein echten Freund
But in you I found a true friend
Der mich steht's begleitet hat bis heut (ey)
Who has always accompanied me to this day (ey)
Viel zu früh bin ich da reingerutscht Hand aufs Herz
Way too early I slipped into it, hand on heart
Meine Brust füllte sich mit Hass und Schmerz
My chest filled with hate and pain
Doch in dir fand ich ein echten Freund
But in you I found a true friend
Der mich steht's begleitet hat bis heut (ey)
Who has always accompanied me to this day (ey)
Viel zu früh bin ich da reingerutscht Hand aufs Herz
Way too early I slipped into it, hand on heart
Meine Brust füllte sich mit Hass und Schmerz
My chest filled with hate and pain
Doch in dir fand ich ein echten Freund
But in you I found a true friend
Der mich steht's begleitet hat bis heut (ey)
Who has always accompanied me to this day (ey)
Vielleicht ein bisschen naiv
Maybe a little naive
Vielleicht ein bisschen labil
Maybe a little unstable
Vielleicht kam alles zu früh
Maybe it all came too soon
Vielleicht war alles zu viel
Maybe it was all too much
Vielleicht bin ich ein Idiot
Maybe I'm an idiot
Vielleicht bist du ein Idiot
Maybe you're an idiot
Vielleicht sind wir beide schuld das uns alles wieder einholt
Maybe we're both to blame for everything catching up with us again





Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.