Varg - Rotkäppchen 2011 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Varg - Rotkäppchen 2011




Rotkäppchen 2011
Little Red Riding Hood 2011
Eine rote Kappe
A red cap
Und nichts Gutes im Sinn
And nothing good in mind
So war es Wirklich
That's how it really was
Und nicht wie bei
And not like in
Grimms
Grimm's
Doch so einfach wie mans spricht
But as simple as it's said
War diese Geschichte nicht
This story wasn't
Ein Sündenbock der musste her!
A scapegoat had to be found !
Am Wegesrand
On the side of the road
Ein Wolf im Zwielicht stand
A wolf in the twilight stood
Ohne Furcht
Without fear
Und ohne
And without
Böses im Sinn
Evil in mind
Guter Wolf
Good Wolf
Folge mir
Follow me
Komm doch mit
Come with me
Ich zeig es dir
I'll show you
Ein Haus der Freud
A house of joy
Und Völlerei
And gluttony
Guter Wolf
Good Wolf
Komm doch mit und sei nicht scheu
Come with me and don't be shy
Ich zeige dir den Weg
I'll show you the way
Guter Wolf
Good Wolf
Traust du mir?
Do you trust me?
Ich war doch niemals
I've never been
Schlecht zu dir
Bad to you
Rotkäppchen lief durch den Wald
Little Red Riding Hood walked through the forest
Sie in Gedanken bitterkalt
She was bitter in her thoughts
Wollt so gern das Haus doch erben
She so wanted to inherit the house
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Oh, der arme Wolf
Oh, the poor wolf
Wusste nicht
Didn't know
Was ihm blüht
What was in store for him
Es dauert nicht sehr lang
It didn't take long
Und sie kommen bei dem Häuschen an
And they arrived at the cottage
Liebe Großmutter
Dearest Grandmother
Wo ist deine Sense?
Where is your scythe?
Vor der Türe steht ein böser Wolf
There is an evil wolf standing outside the door
Ach, Großmutter
Oh, Grandmother
Wo ist den deine Sense?
Where is your scythe?
Kannst du ihn Sehn?
Can you see him?
Aber Rotkäppchen
But Little Red Riding Hood
Gib Acht sei auf der Hut
Be careful, be on your guard
Aber Rotkäppchen
But Little Red Riding Hood
Des Wolfs Gemüt erscheint mir doch so gut
The Wolf's disposition seems so good to me
Aber Rotkäppchen
But Little Red Riding Hood
Warum schaust du mich so böse an?
Why do you look at me so angrily?
Dir hat doch keiner je ein Leid angetan...
No one has ever done you any harm...
Rotkäppchen
Little Red Riding Hood
Schneidet
Cuts
Die Großmutter
The Grandmother
In Stücke
Into pieces
Es funkelt Blut
Blood sparkles
In ihren Augen
In her eyes
Sie speist sich am Leib
She feeds on the body
Rot war ihre Farbe
Red was her color
Die Augen funkeln
The eyes sparkle
Blut!
Blood!
Guter Wolf
Good Wolf
Stärk dich hier am Fleisch
Strengthen yourself here on the flesh
Großmutter ist sicher noch im Wald
Grandmother is surely still in the forest
Lass mich sie suchen
Let me search for her
Friss du nur alles auf
You just eat everything up
Und Warte hier
And wait here
Auf mich...
For me...
Rotkäppchen lief durch den Wald
Little Red Riding Hood walked through the forest
Fand auch einen Waldmann bald
She also found a forest man soon
Erzählt die Mär vom bösen Wolf
Tells the tale of the evil wolf
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Ich bin so klein
I'm so little
Mein Herz ist rein
My heart is pure
Es war der Wolf!
It was the Wolf !
Der böse Wolf!
The evil Wolf !
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Die Mär ist eine Lüge
The tale is a lie
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
Rotkäppchen!
Little Red Riding Hood!
War die Böse!
Was the Evil One !





Writer(s): Timo Stefan Schwaemmlein, Philipp Seiler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.