Varg - Blut Und Feuer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Varg - Blut Und Feuer




Blut Und Feuer
Кровь и Огонь
Ein gleissend' Licht
Ослепляющий свет
Mich tückisch in die Irre führt
Меня коварно вводит в заблуждение
Ich trau ihm nicht und warte bis die Nacht erfriert
Я ему не верю и жду, пока ночь замёрзнет
Seh' mein Gesicht
Вижу своё лицо
Im Spiegel, der den Himmel ziert
В зеркале, что небо украшает
Erkenn' es nicht
Не узнаю его
Die Zeit hat mir den Geist entführt
Время похитило мой разум
Ein stolzes Leben
Гордая жизнь
Das heimlich still im Trott zerfällt
Что тайно, тихо в рутине распадается
Wo ist das Feuer hin
Куда исчез огонь,
Das meinen Geist am Leben hält
Что мой дух поддерживает?
Ich breche aus
Я вырываюсь
Dieses Leben ist mir nicht geheuer
Эта жизнь мне не по душе
Mach nicht mehr mit
Больше не участвую
Zeternd spuck ich Blut und Feuer
Рыча, извергаю кровь и огонь
Blut und Feuer
Кровь и огонь
Blut und Feuer
Кровь и огонь
Blut und Feuer
Кровь и огонь
Blut und Feuer
Кровь и огонь
Lass nur noch Asche
Пусть останется только пепел
Altes wird heut untergehen
Старое сегодня погибнет
Und Glut entfachen
И жар разгорится
Ich werde auferstehen
Я воскресну
Will nie mehr leugnen
Больше не буду отрицать
Erkenntnis meiner selbst
Познание себя
Mich nie mehr beugen
Больше не буду склоняться
Wo Träne fällt
Где слеза падает
Und Stimme schweigt
И голос молчит
Der Atem hält
Дыхание замирает
Und langsam steigt
И медленно поднимается
Stück um Stück, häuf ich es auf
Кусок за куском, я коплю это
Ein Berg aus Frust und Zwang
Гору из фрустрации и принуждения
Ein Monument aus Schall und Rauch
Монумент из звука и дыма
Ragt hoch wie ein Turm in den Himmel hinauf
Возвышается, как башня, в небо
Mit Zündholz und Schwefel
Со спичкой и серой
Werd' ich es richten
Я это исправлю
Den Feigling von einst
Трус прежнего
In den Flammen vernichten
В пламени уничтожу
Ich schaue blinzelnd auf
Я смотрю, моргая
Mir zucken die Lider
У меня дёргаются веки
Und brenn voller Freude
И сжигаю с радостью
Vergangenheit nieder
Прошлое дотла
Ein stolzes Leben
Гордая жизнь
Das heimlich still im Trott zerfällt
Что тайно, тихо в рутине распадается
Wo ist das Feuer hin
Куда исчез огонь,
Das meinen Geist am Leben hält
Что мой дух поддерживает?
Ich breche aus
Я вырываюсь
Dieses Leben ist mir nicht geheuer
Эта жизнь мне не по душе
Mach nicht mehr mit
Больше не участвую
Zeternd spuck ich Blut und Feuer
Рыча, извергаю кровь и огонь
Ich breche aus
Я вырываюсь
Dieses Leben ist mir nicht geheuer
Эта жизнь мне не по душе
Mach nicht mehr mit
Больше не участвую
Zeternd spuck ich Blut und Feuer
Рыча, извергаю кровь и огонь
Asche zu Asche
Пепел к пеплу
Staub zu Staub
Прах к праху
Ein Monument aus Fleisch und Blut
Монумент из плоти и крови
Im Feuer brennt das Leben gut
В огне жизнь горит хорошо
Blut und Feuer
Кровь и огонь
Blut und Feuer
Кровь и огонь
Ist keine Träne wert
Не стоит ни слезинки
Was hier verbrennt
То, что здесь сгорает
Wird jetzt erst wertvoll
Становится ценным лишь сейчас
Wenn Flamme mir das Leben schenkt
Когда пламя дарит мне жизнь





Writer(s): Timo Stefan Schwaemmlein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.