Varg - Guten Tag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Varg - Guten Tag




Guten Tag!
Добрый день!
Du bist am Leben
Ты живой
Schön zu hören
Приятно слышать!
Lass uns drüber reden
Давай поговорим о том,
Du warst wirklich glücklich was machtest du an?
Что делает тебя счастливым из того, что ты затевал?
Steht dir die Scheiße bis zum Hals?
Ты по уши в дерьме?
Bist du stolz auf dieses Land?
Гордишься ли ты этой страной?
Guten Tag!
Добрый день!
Und wer bist du?
А кто ты?
Zeig mir deine Werte
Покажи мне свои ценности!
Sag mir dein Gebet
Прочти мне свою молитву!
Zeig mir deine Liebe
Покажи мне свою любовь!
Sag mir wo du stehst
Скажи мне, где ты!
Wer bist du in dieser Welt?
Кто ты в этом мире?
Sag mir was für dich noch zählt
Скажи мне, что для тебя имеет значение,
Sag mir jetzt wofür du stehst
Скажи мне сейчас, для чего ты здесь
Und wofür du wirklich lebst
И для чего ты действительно живёшь!
Guten Tag!
Добрый день!
Bist du endlich aufgewacht?
Ты наконец-то очнулся?
Liebst du diese neue Welt?
Ты любишь этот новый мир?
Wie sie stinkt und wie sie lacht
Как он воняет и как смеётся
Über dich und deinen Weg
Над тобой и выбранным тобой путём?
Wie du liebst und wie du lebst
Как ты любишь и как живёшь?
Zeig mir deine Werte
Покажи мне свои ценности!
Sag mir dein Gebet
Прочти мне свою молитву!
Zeig mir deine Liebe
Покажи мне свою любовь!
Sag mir wo du stehst
Скажи мне, где ты!
Wer bist du in dieser Welt?
Кто ты в этом мире?
Sag mir was für dich noch zählt
Скажи мне, что для тебя имеет значение,
Sag mir jetzt wofür du stehst und wofür du lebst
Скажи мне сейчас, для чего ты здесь и для чего ты действительно живёшь!
Sag mir wer du bist!
Скажи мне, кто ты!
Moralist oder Faschist
Моралист, фашист,
Treuer Freund im Leben nicht
Верный друг по жизни или нет?
Ich will deine Seele sehen
Я хочу увидеть твою душу,
Weil mir die Wahrheit lieber ist
Потому что правда мне милее,
Auch wenn du dann nicht schöner bist
Даже если ты не станешь лучше.
Guten Tag!
Добрый день!
Und wer bist du?
А кто ты?
Guten Tag!
Добрый день!
Ihr Nase Glatz hoch oben
Вы нос задираете кверху,
Blaues Blut der Eitelkeit
Голубая кровь тщеславия.
Wer hat euch auserkoren?
Кто избрал вас?
Was habt ihr schon selbst verbracht?
Что вы уже сами разрушили?
Dass ihr über andere lacht?
За что вы осмеиваете других?
Ehrlichkeit ist das was zählt
Честность ценится,
Wenn Nacht euer Urteil fällt
Когда ночь выносит приговор.
Wollt ihr herkommen?
Вы хотите присоединиться?
Wir sind bereit
Мы готовы!
Lasst uns richten
Судите нас!
Falsches Wort und Eitelkeit
Фальшь и тщеславие -
Wollt ihr herkommen?
Вы хотите присоединиться?
Der Schein wird uns nicht trügen
Иллюзия не обманет нас.
Ein letztes Wort
Последнее слово -
Und wag es nicht zu lügen
Не стоит лгать.
Sag mir wer du bist!
Скажи мне, кто ты!
Sag mir wer du wirklich bist!
Скажи мне, кто ты на самом деле!
Treue Seele, falscher Hund
Преданный друг, двуличный пёс?
Die Wahrheit fliegt aus deinem Mund
Правда слетает с твоих губ.
Jetzt stehst du da
И вот ты стоишь здесь
Den Strick um deinen Hals gefasst
С верёвкой вокруг шеи
Und du denkst nach
И думаешь о том,
Was hast du falsch gemacht?
Что ты сделал не так?
Tränen fallen vom gesicht
Слёзы текут по лицу.
Wenn du in den Spiegel blickst,
Когда вы смотрите в зеркало,
Siehst du wer dein Henker ist
Ты видишь, кто твой палач?
Dein Leben hängt in deiner Hand
Твоя жизнь в твоих руках.
Zeig mir deine Werte
Покажи мне свои ценности!
Sag mir dein Gebet
Прочти мне свою молитву!
Zeig mir deine Liebe
Покажи мне свою любовь!
Sag mir wo du stehst
Скажи мне, где ты!
Wer bist du in dieser Welt?
Кто ты в этом мире?
Sag mir was für dich noch zählt
Скажи мне, что для тебя имеет значение,
Sag mir jetzt wofür du stehst
Скажи мне сейчас, для чего ты здесь
Und wofür du lebst
И для чего ты живешь?
Sag mir wer du bist!
Скажи мне, кто ты!
Hetzer, Lügner, frommer Christ
Провокатор, лжец, набожный христианин,
Treuer Freund im Leben nicht
Верный друг по жизни или нет?
Ich will deine Seele sehen
Я хочу увидеть твою душу,
Weil mir die Wahrheit lieber ist
Потому что правда мне милее,
Auch wenn du dann nicht schöner bist
Даже если ты не станешь лучше.





Writer(s): Timo Stefan Schwaemmlein, Philipp Seiler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.