Paroles et traduction Vargas Blues Band - Amapola Negra - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amapola Negra - Live
Чёрный мак - Концертная запись
Eres
filo
de
navaja
que
me
abre
Ты
– лезвие
бритвы,
что
режет
меня,
Eres
hoja
de
cuchillo
que
me
parte
Ты
– клинок
ножа,
что
разрывает
меня,
Eres
flor
de
nieve
amarga
Ты
– цветок
горького
снега,
Eres
negra
amapola
blanca
Ты
– чёрный
мак
белый.
Y
te
meces
halagada
con
el
viento
И
ты
качаешься,
обласканная
ветром,
Pero
marchitas
delicada
si
te
tiento
Но
увядаешь,
нежная,
если
я
прикоснусь
к
тебе,
Eres
flor
de
nieve
amarga
Ты
– цветок
горького
снега,
Eres
negra
amapola
blanca
Ты
– чёрный
мак
белый.
Por
las
venas
de
tu
carne
vegetal
По
венам
твоей
растительной
плоти
Corre
un
veneno
caro,
dulce
y
sin
igual
Течёт
дорогой
яд,
сладкий
и
несравненный.
Me
arrastraría
de
dejarme
yo
llevar
Он
увлёк
бы
меня,
позволь
я
себе
поддаться,
Temprano
a
tu
tumba,
a
un
certero
mal
final
Прямо
в
твою
могилу,
к
верной
гибели.
Mas
tú
nunca
beberás
de
mi
saliva
Но
ты
никогда
не
вкусишь
моей
слюны,
Ni
tu
cáliz
cobrará
jamás
mi
vida
И
твоя
чаша
никогда
не
поглотит
мою
жизнь.
Eres
flor
de
nieve
amarga
Ты
– цветок
горького
снега,
Eres
negra
amapola
blanca.
Ты
– чёрный
мак
белый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Vargas Pardo, Rafael Sanudo Castagnola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.