Paroles et traduction Various Artist - Vijayi Bhava (From "Manikarnika - The Queen Of Jhansi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vijayi Bhava (From "Manikarnika - The Queen Of Jhansi")
Будь победителем (Из фильма "Маникарника - Королева Джханси")
तिनका-तिनका
था
हमने
सँवारा
По
крупицам
мы
собирали
अपनी
वो
माटी
और
घर-बारा
Ту
землю,
дом,
что
так
любили.
लुट
रहा
ये
चमन
Грабят
сад
цветущий
мой,
अपना
वतन
आँखों
से
अपनी
Отчизну
нашу
на
глазах
у
всех.
लुट
रहा
ये
चमन
Грабят
сад
цветущий
мой,
अपना
वतन
आँखों
से
अपनी
Отчизну
нашу
на
глазах
у
всех.
संकल्प
बोल
के
हम
तो
निकल
पड़े
С
твёрдым
словом
мы
идём
вперёд,
हर
द्वार
खोल
के
Открывая
врата.
गगन
कहे,
"विजयी
भवः"
Небеса
твердят:
"Будь
победителем!"
विजयी
भवः
Будь
победителем!
गगन
कहे,
"विजयी
भवः"
Небеса
твердят:
"Будь
победителем!"
अब
लपट-लपट
का
तार
बने,
और
अग्नि
सितार
बने
Пусть
пламя
яркое
теперь
струною
станет,
а
огонь
- ситаром.
अब
चलें
आँधियाँ
सनन-सनन,
गूँजें
जयकार
बनें
Пусть
буря
грозная
промчится
с
криком
боевым
победным.
हर
नैन-नैन
में
ज्वाला
हो,
हर
हृदय-हृदय
में
भाला
हो
Взор
твой
пусть
пламенем
горит,
а
сердце
- словно
копье
острено.
हर
क़दम-क़दम
में
सेना
की
सच्ची
ललकार
बने
Каждый
твой
шаг
- как
поступь
войска,
отвага
и
доблесть
в
нём.
अब
पटक-पटक
अंगारों
को
उड़ता
चिंगार
बने
Угли
горячие
превратятся
в
ястреба
парящих
в
небесах.
है
रात
की
सुरंग,
भटकी
है
रोशनी
Ночь
темна,
свет
заблудился.
है
छटपटा
रही
रोशनी
Бьётся
он,
мечется,
томится.
गगन
कहे,
"विजयी
भवः"
Небеса
твердят:
"Будь
победителем!"
सौंधी-सौंधी
मिट्टी
बारूदी
हो
गई,
बावरे
Земля
родная
стала
порохом,
безумец,
(ओ-आ),
भोली
सी
तेरी
बाँसुरी
खो
गई,
साँवरे
(О-а),
мелодия
флейты
твоей
умокла,
мой
милый.
घायल
है
तेरा
जल,
तू
नदी
है,
राह
बदल
Воды
твои
ранены,
река
ты
полноводная,
но
путь
твой
изменён.
पानी
कुलबुला
रहा
है
कल-कल-कल
Вода
бурлит,
клокочет
всё
сильней.
तू
निकल,
तू
निकल
Выбирайся,
выбирайся
же
скорей.
माटी
ने
तेरी
आज
पुकारा
Земля-мать
тебя
сегодня
призывает.
धरती
ये
पूछे
बारंबारा
Земля-мать
тебя
вновь
и
вновь
вопрошает.
लुट
रहा
ये
चमन
Грабят
сад
цветущий
твой,
तेरा
वतन
आँखों
से
अपनी
Отчизну
твою
на
глазах
у
всех.
लुट
रहा
ये
चमन
Грабят
сад
цветущий
твой,
तेरा
वतन
आँखों
से
अपनी
Отчизну
твою
на
глазах
у
всех.
संकल्प
बोल
के
हम
तो
निकल
पड़े
С
твёрдым
словом
мы
идём
вперёд,
हर
द्वार
खोल
के
Открывая
врата.
गगन
कहे,
"विजयी
भवः"
Небеса
твердят:
"Будь
победителем!"
गगन
कहे,
"विजयी
भवः"
Небеса
твердят:
"Будь
победителем!"
हो,
विजयी
भवः
О,
будь
победителем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ehsaan Noorani, Shankar Mahadevan, Loy Mendonsa, Prasoon Joshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.