Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard - Eternal Youth Is Worth a Little Suffering
Eternal Youth Is Worth a Little Suffering
Вечная молодость стоит маленьких страданий
I
don't
think
you
should
shoot
before
July
15th
Я
не
думаю,
что
тебе
стоит
начинать
съёмки
до
15
июля.
Right
now
is
a
perilous
time
for
Pisces
Сейчас
опасное
время
для
Рыб.
If
you
wait
till
Venus
is
in
Capricorn
Если
ты
подождёшь,
пока
Венера
будет
в
Козероге,
You'll
avoid
a
catalogue
of
crises
ты
избежишь
череды
кризисов.
I
need
three
more
weeks
to
get
these
thighs
in
shape
Мне
нужно
ещё
три
недели,
чтобы
привести
эти
бёдра
в
форму.
No
more
carbohydrates,
don't
be
naughty
Никаких
углеводов,
не
шали.
We'll
soon
have
you
skipping
like
an
ingenue
Скоро
ты
будешь
скакать
как
инженю.
You
won't
look
a
day
over
forty
Ты
не
будешь
выглядеть
старше
сорока.
We
have
dry
heat,
we
have
steam
У
нас
есть
сухое
тепло,
у
нас
есть
пар,
We
have
moisturizing
cream
у
нас
есть
увлажняющий
крем,
We
have
mud-packs.
we
have
blood
sacks
у
нас
есть
грязевые
маски,
у
нас
есть
банки
с
кровью.
It's
a
rigorous
regime
Это
строгий
режим:
Not
a
wrinkle
when
you
twinkle
ни
морщинки,
когда
ты
блистаешь,
Or
a
wobble
when
you
walk
ни
дрожи,
когда
ты
идёшь.
Of
course,
there's
bound
to
be
a
little
suffering
Конечно,
без
небольших
страданий
не
обойтись,
Eternal
youth
is
worth
a
little
suffering
вечная
молодость
стоит
маленьких
страданий.
Listen
to
your
superego
not
your
id
Слушай
своё
супер-эго,
а
не
своё
ид.
Age
is
just
another
damn
neurosis
Возраст
— это
просто
ещё
один
чёртов
невроз.
I'll
have
you
regressing
back
to
infancy
Я
верну
тебя
обратно
в
младенчество
And
back
into
the
womb
under
hypnosis
и
обратно
в
утробу
под
гипнозом.
I
inject
the
tissue
of
the
fatal
lamb
Я
ввожу
ткань
рокового
ягнёнка,
The
formula's
the
one
Somerset
Maugham
owns
формула
принадлежит
Сомерсету
Моэму.
Just
a
modest
course
of
thirty-seven
shots
Всего
лишь
скромный
курс
из
тридцати
семи
инъекций,
You
will
be
a
heaving
mass
of
hormones
и
ты
станешь
бурлящим
потоком
гормонов.
No
more
crow's
feet,
no
more
flab
Никаких
гусиных
лапок,
никакого
жира,
No
more
love
handles
to
grab
никаких
боков,
за
которые
можно
ухватиться.
You'll
be
so
thin
they'll
all
think
you
are
Ты
станешь
такой
худой,
что
все
подумают,
что
ты
Walking
sideways
like
a
crab
ходишь
боком,
как
краб.
Nothing
sagging,
nothing
bagging
Ничего
не
провисает,
ничего
не
выпирает,
Nothing
dragging
on
the
floor
ничего
не
волочится
по
полу.
Of
course,
there's
bound
to
be
a
little
suffering
Конечно,
без
небольших
страданий
не
обойтись,
Eternal
youth
is
worth
a
little
suffering
вечная
молодость
стоит
маленьких
страданий.
Of
course,
there's
bound
to
be
a
little
suffering
Конечно,
без
небольших
страданий
не
обойтись,
Eternal
youth
is
worth
a
little
suffering
вечная
молодость
стоит
маленьких
страданий.
Of
course,
there's
bound
to
be
a
Конечно,
без
небольших...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Don Black, Christopher James Hampton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.