Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell, Glenn Close & Rick Podell - The Lady's Paying
The Lady's Paying
Платит дама
Hurry
up,
the
birthday
boy
is
on
his
way
Поторопитесь,
именинник
уже
едет.
This
is
a
surprise
celebration
Это
сюрприз,
праздник
в
его
честь.
I
hope
you've
remembered
everything
I've
said
Надеюсь,
ты
помнишь
все,
что
я
сказала.
I
want
to
see
a
total
transformation
Хочу
увидеть
полное
преображение.
What's
all
this?
Что
все
это
значит?
Happy
birthday,
darling
С
днем
рождения,
дорогой.
Did
you
think
we'd
forgotten?
Думал,
мы
забыли?
Well,
I
don't
know
Ну,
я
не
знаю.
These
people
are
from
the
best
men's
shop
in
town
Эти
люди
из
лучшего
мужского
магазина
в
городе.
I
had
them
close
it
down
for
the
day
Я
попросила
их
закрыться
на
весь
день.
Norma,
now
listen
Норма,
послушай.
I'll
leave
you
boys
to
it
Я
оставлю
вас,
мальчики.
Happy
birthday,
welcome
to
your
shopathon
С
днем
рождения,
добро
пожаловать
в
шопинг-марафон!
What's
going
on?
Что
происходит?
Help
yourself,
it's
all
been
taken
care
of
Не
стесняйтесь,
обо
всем
позаботились.
Anyone
who's
anyone
is
dressed
by
me
Все
мало-мальски
значимые
люди
одеваются
у
меня.
Well,
golly
gee
Вот
это
да.
Pick
out
anything
you'd
like
a
pair
of
Выбирай
любую
понравившуюся
пару.
You
just
point,
I'll
do
the
rest
Ты
только
показывай,
а
я
все
сделаю.
I've
brought
nothing
but
the
best
Я
привезла
все
только
самое
лучшее.
You're
a
very
lucky
writer,
come
along
now,
get
undressed
Тебе
повезло,
писатель.
Давай
же,
раздевайся.
Unless
I'm
much
mistaken,
that's
a
42-inch
chest
Если
я
не
ошибаюсь,
у
тебя
42-й
размер
груди.
I
don't
understand
a
word
you're
saying
Я
не
понимаю
ни
слова
из
того,
что
ты
говоришь.
Well,
all
you
need
to
know's
the
lady's
paying
Что
ж,
все,
что
тебе
нужно
знать,
так
это
то,
что
платит
дама.
It's
nice
to
get
your
just
reward
this
time
of
year
Приятно
получить
заслуженную
награду
в
это
время
года.
Get
outta
here
Убирайся
отсюда.
And
all
my
merchandise
is
strictly
kosher
И
все
мои
товары
строго
кошерные.
When
you've
thrown
away
all
your
old
worn-out
stuff
Когда
выбросишь
все
свои
старые
поношенные
вещички...
Hey,
that's
enough
Эй,
полегче.
Perhaps
you'd
like
to
model
for
my
brochure
Может,
ты
бы
хотел
поработать
моделью
для
моего
буклета?
I
have
just
the
thing
for
you
У
меня
есть
как
раз
то,
что
тебе
нужно.
Chalk-stripe
suits
in
black
or
blue
Костюмы
в
тонкую
полоску,
черные
или
синие.
Glen
plaid
trousers
Брюки
из
шотландки.
Cashmere
sweaters
Кашемировые
свитера.
Bathing
shorts
for
Malibu
Плавки
для
Малибу.
Here's
a
patent
leather
lace-up
А
вот
лакированные
туфли
со
шнурками.
It's
a
virtuoso
shoe
Виртуозная
обувь.
And
a
simply
marvelous
coat
made
of
vicuña
И
просто
изумительное
пальто
из
викуньи.
You
know
what
you
can
do
with
your
vicuña
Знаешь,
что
ты
можешь
сделать
со
своей
викуньей?
Come
on
Joe,
you
haven't
even
started
yet
Давай,
Джо,
ты
еще
даже
не
начинал.
I
thought
by
now
he'd
look
the
height
of
fashion
Я
думала,
к
этому
времени
он
уже
будет
выглядеть
на
пике
моды.
He
always
takes
forever
making
up
his
mind
Он
всегда
целую
вечность
принимает
решение.
Don't
be
unkind
Не
будь
злой.
I
thought
you
writers
knew
about
compassion
Я
думала,
вы,
писатели,
знаете
о
сострадании.
I
love
flannel
on
a
man
Обожаю,
как
на
мужчинах
сидит
фланель.
This
will
complement
his
tan
Это
подчеркнет
его
загар.
We'll
take
two
of
these
and
four
of
those
Возьмем
двое
таких
и
четверо
таких.
I'm
still
your
greatest
fan
Я
по-прежнему
твой
самый
большой
фанат.
Very
soon
now
we'll
have
stopped
him
looking
like
an
also-ran
Очень
скоро
мы
перестанем
выглядеть,
как
неудачник.
You're
gonna
make
me
sorry
that
I'm
staying
Ты
пожалеешь,
что
я
остался.
Well,
all
right,
I'll
choose,
after
all,
I'm
paying
Ладно,
я
выберу.
В
конце
концов,
это
я
плачу.
Evening
clothes?
Вечерняя
одежда?
I
want
to
see
your
most
deluxe
Хочу
увидеть
самую
роскошную.
Won't
wear
a
tux
Не
буду
носить
смокинг.
Of
course
not,
dear,
tuxedos
are
for
waiters
Конечно,
дорогой,
смокинги
для
официантов.
What
we
need
are
tails,
a
white
tie
and
top
hat
Нам
нужен
фрак,
белая
бабочка
и
цилиндр.
I
can't
wear
that
Не
надену
я
это.
Joe,
second-rate
clothes
are
for
second-raters
Джо,
второсортная
одежда
для
второсортных
людей.
Norma,
please
Норма,
пожалуйста.
Shut
up,
I'm
rich
Заткнись,
я
богата.
Now
some
platinum
blonde
bitch
Какая-нибудь
платиновая
блондинка...
I
own
so
many
apartments
У
меня
так
много
квартир,
I've
forgotten
which
is
which
что
я
уже
забыла,
какая
где.
I
don't
have
to
go
to
premieres
Мне
не
нужно
ходить
на
премьеры.
I'm
never
on
display
Я
никогда
не
выставляю
себя
напоказ.
You
seem
to
forget
that
I'm
a
writer
Ты,
кажется,
забываешь,
что
я
писатель.
Who
cares
what
you
wear
when
you're
a
writer?
Кого
волнует,
во
что
ты
одет,
когда
ты
писатель?
I
care,
Joe,
and
please
don't
be
so
mean
to
me
Меня
волнует,
Джо.
И,
пожалуйста,
не
будь
со
мной
таким
грубым.
Okay,
all
right
Ладно,
хорошо.
You
can't
come
to
my
New
Year's
Eve
party
in
that
filling-station
shirt
Ты
не
можешь
прийти
на
мою
новогоднюю
вечеринку
в
этой
рубашке
с
заправки.
I've
been
invited
somewhere
else
on
New
Year's
Eve
Меня
пригласили
в
другое
место
в
канун
Нового
года.
Artie
Green,
he's
an
old
friend
of
mine
Арти
Грин,
он
мой
старый
друг.
I
can't
do
without
you
Joe,
I
need
you
Я
не
могу
без
тебя,
Джо,
ты
мне
нужен.
I've
sent
out
every
single
invitation
Я
разослала
все
до
единого
приглашения.
Alright,
Norma,
I
give
in
Ладно,
Норма,
я
сдаюсь.
Of
course
you
do
Конечно,
сдаешься.
And
when
they've
dressed
you
И
когда
тебя
оденут,
You'll
cause
a
sensation
ты
произведешь
фурор.
We
equip
the
chosen
few
of
Movie
land
Мы
одеваем
избранных
из
мира
кино.
The
latest
cut
Самый
последний
писк.
We
dress
every
movie
star
and
crooner
Мы
одеваем
всех
кинозвезд
и
певцов.
From
their
shiny
toecaps
to
their
hatband
От
блестящих
носков
до
ленты
на
шляпе.
Conceal
your
gut
Скрой
свой
живот.
You
won't
regret
selecting
the
vicuña
Ты
не
пожалеешь,
что
выбрал
викунью.
If
you
need
a
hand
to
shake,
if
there's
a
girl
you
want
to
make
Если
тебе
нужно
пожать
руку,
если
есть
девушка,
которую
ты
хочешь
завоевать,
If
there's
a
soul
you're
out
to
capture
если
есть
душа,
которую
ты
хочешь
пленить,
Or
a
heart
you
want
to
break
или
сердце,
которое
ты
хочешь
разбить,
If
you
want
the
world
to
love
you
если
ты
хочешь,
чтобы
мир
любил
тебя,
You'll
have
to
learn
to
take
тебе
придется
научиться
принимать
And
gracefully
accept
the
role
you're
playing
и
с
достоинством
играть
отведенную
тебе
роль.
You
will
earn
every
cent
the
lady's
paying
Ты
заработаешь
каждый
цент,
который
платит
дама.
So
why
not
have
it
all?
Так
почему
бы
не
получить
все
и
сразу?
Now
that
didn't
hurt,
did
it?
Это
же
не
больно,
правда?
The
lady's
paying
Платит
дама.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Don Black, Christopher James Hampton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.