Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell, Glenn Close, George Hearn & Alan Oppenheimer - There's Been a Call / Journey to Paramount
There's Been a Call / Journey to Paramount
Звонок / Путь в Парамаунт
There's
been
a
call
Звонили,
What
did
I
say
Что
я
и
говорила?
They
want
to
see
me
right
away
Хотят
видеть
меня
сию
минуту.
Joe,
Paramount,
they
love
our
child
Джо,
это
Парамаунт,
им
понравился
наш
сценарий,
Mr.
DeMille
is
going
wild
Мистер
Де
Милль
просто
вне
себя.
Well,
that's
wonderful,
Norma
Ну,
это
чудесно,
Норма.
But
it
was
some
fool
assistant
Но
звонил
какой-то
глупый
ассистент,
Not
acceptable
at
all
Это
неприемлемо.
It
he
wants
me,
then
Cecil
B
Если
я
ему
нужна,
пусть
Сесил
Б.
Himself
must
call
Сам
позвонит.
I
don't
know
if
this
is
the
time
to
stand
on
ceremony
Не
думаю,
что
сейчас
время
стоять
на
церемонии.
I've
been
waiting
twenty
years
now
Я
ждала
двадцать
лет,
What's
a
few
more
days,
my
dear
Что
мне
еще
пара
дней,
дорогой?
It's
happened,
Joe
Это
случилось,
Джо.
I
told
you
so
Я
же
говорила.
The
perfect
year
Идеальный
год.
Now,
let's
go
upstairs
А
теперь
пойдем
наверх.
Shouldn't
you
at
least
call
back
Может,
тебе
хотя
бы
перезвонить?
No;
they
can
wait
until
I'm
good
and
ready
Нет.
Пусть
подождут,
пока
я
буду
готова.
It
took
her
three
days
and
she
was
ready
Она
три
дня
готовилась.
She
checked
with
her
astrologer
Сверилась
со
своим
астрологом,
Who
sacrificed
a
chicken
Который
принес
в
жертву
курицу.
She
dressed
up
like
a
pharaoh
Она
нарядилась,
как
фараон,
Slapped
on
a
pound
of
make-up
Наложила
на
себя
тонну
косметики
And
set
forth
in
her
chariot
И
отправилась
в
путь
на
своей
колеснице.
So
happy
Такая
счастливая,
Re-entering
her
kingdom
Возвращается
в
свое
королевство.
If
you
will
pardon
me,
Madame,
the
shadow
over
the
left
eye
is
not
quite
balanced
Если
позволите,
мадам,
тень
над
левым
глазом
не
совсем
ровная.
Thank
you,
Max
Спасибо,
Макс.
Hey,
that's
enough
of
that
Хватит,
я
сказала!
To
see
Mr.
DeMille.
Open
the
gate
К
мистеру
Де
Миллю.
Откройте
ворота.
Mr.
DeMille
is
shooting.
You
need
an
appointment
Мистер
Де
Милль
снимает.
Вам
нужно
записаться
на
прием.
This
is
Norma
Desmond.
No
appointment
is
necessary
Это
Норма
Десмонд.
Мне
не
нужно
записываться.
Why,
if
it
isn't
Miss
Desmond.
How
have
you
been,
Miss
Desmond
Да
неужели,
мисс
Десмонд?
Как
поживаете,
мисс
Десмонд?
Fine,
Jonesy.
Open
the
gate
Прекрасно,
Джонси.
Откройте
ворота.
You
heard
Miss
Desmond
Вы
слышали
мисс
Десмонд.
They
don't
have
a
pass
У
них
нет
пропуска.
Stage
18,
Miss
Desmond
Павильон
18,
мисс
Десмонд.
Thank
you,
Jonesy
Спасибо,
Джонси.
And
teach
your
friend
some
manners
И
научите
своего
приятеля
манерам.
Tell
him
without
me,
there
wouldn't
be
any
Paramount
Studio
Передайте
ему,
что
без
меня
не
было
бы
никакой
студии
Парамаунт.
Get
me
Stage
18.
I
have
a
message
for
Mr.
DeMille
Соедините
меня
с
павильоном
18.
У
меня
сообщение
для
мистера
Де
Милля.
Mr.
DeMille
Мистер
Де
Милль!
Norma
Desmond
is
here
to
see
you,
Mr.
DeMille
Норма
Десмонд
здесь,
хочет
вас
видеть,
мистер
Де
Милль.
Norma
Desmond
Норма
Десмонд?
She's
here
at
the
studio
Она
здесь,
на
студии.
It
must
be
about
that
appalling
script
of
hers.
What
shall
I
say
Должно
быть,
из-за
ее
ужасного
сценария.
Что
мне
ей
сказать?
Maybe
I
could
give
her
the
brush
Может,
мне
ее
отшить?
Thirty
million
fans
have
given
her
the
brush.
Isn't
that
enough
Тридцать
миллионов
поклонников
ее
уже
отшили.
Разве
этого
недостаточно?
Give
me
a
minute
Дайте
мне
минутку.
Won't
you
come
along,
darling
Пойдем
со
мной,
дорогой.
It's
your
script.
It's
your
show
Это
твой
сценарий,
твой
выход.
Thank
you,
darling
Спасибо,
дорогой.
Miss
Desmond
Мисс
Десмонд!
Well,
well,
well
Ну
надо
же,
ну
надо
же!
Hello,
Mr.
DeMille
Здравствуйте,
мистер
Де
Милль.
The
last
time
I
saw
you,
we
were
someplace
terribly
gay
В
последний
раз
мы
виделись
в
каком-то
ужасно
веселом
месте.
I
was
dancing
on
the
table
Я
еще
танцевала
на
столе.
A
lot
of
people
were
Тогда
многие
танцевали.
Lindbergh
had
just
landed
Линдберг
только
что
приземлился.
You
read
the
script,
of
course
Вы
читали
сценарий,
конечно?
Now,
I
know
how
busy
you
are
during
shooting
Я
знаю,
как
вы
заняты
во
время
съемок,
But
I
really
think
you
could
have
picked
up
the
phone
yourself
Но
вы
могли
бы
хотя
бы
сами
позвонить,
Instead
of
leaving
it
so
some
assistant
Вместо
того,
чтобы
поручать
это
какому-то
ассистенту.
I
don't
know
what
you
mean,
Norma
Не
понимаю,
о
чем
вы,
Норма.
Yes,
you
do
Еще
как
понимаете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Hampton, Don Black
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.