Andrew Lloyd Webber feat. Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell, Glenn Close, George Hearn & Alan Oppenheimer - There's Been a Call / Journey to Paramount - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell, Glenn Close, George Hearn & Alan Oppenheimer - There's Been a Call / Journey to Paramount




There's Been a Call / Journey to Paramount
Звонок / Путь в Парамаунт
There's been a call
Звонили,
What did I say
Что я и говорила?
They want to see me right away
Хотят видеть меня сию минуту.
Joe, Paramount, they love our child
Джо, это Парамаунт, им понравился наш сценарий,
Mr. DeMille is going wild
Мистер Де Милль просто вне себя.
Well, that's wonderful, Norma
Ну, это чудесно, Норма.
But it was some fool assistant
Но звонил какой-то глупый ассистент,
Not acceptable at all
Это неприемлемо.
It he wants me, then Cecil B
Если я ему нужна, пусть Сесил Б.
Himself must call
Сам позвонит.
I don't know if this is the time to stand on ceremony
Не думаю, что сейчас время стоять на церемонии.
I've been waiting twenty years now
Я ждала двадцать лет,
What's a few more days, my dear
Что мне еще пара дней, дорогой?
It's happened, Joe
Это случилось, Джо.
I told you so
Я же говорила.
The perfect year
Идеальный год.
Now, let's go upstairs
А теперь пойдем наверх.
Shouldn't you at least call back
Может, тебе хотя бы перезвонить?
No; they can wait until I'm good and ready
Нет. Пусть подождут, пока я буду готова.
It took her three days and she was ready
Она три дня готовилась.
She checked with her astrologer
Сверилась со своим астрологом,
Who sacrificed a chicken
Который принес в жертву курицу.
She dressed up like a pharaoh
Она нарядилась, как фараон,
Slapped on a pound of make-up
Наложила на себя тонну косметики
And set forth in her chariot
И отправилась в путь на своей колеснице.
Poor Norma
Бедная Норма.
So happy
Такая счастливая,
Re-entering her kingdom
Возвращается в свое королевство.
If you will pardon me, Madame, the shadow over the left eye is not quite balanced
Если позволите, мадам, тень над левым глазом не совсем ровная.
Thank you, Max
Спасибо, Макс.
Hey, that's enough of that
Хватит, я сказала!
To see Mr. DeMille. Open the gate
К мистеру Де Миллю. Откройте ворота.
Mr. DeMille is shooting. You need an appointment
Мистер Де Милль снимает. Вам нужно записаться на прием.
This is Norma Desmond. No appointment is necessary
Это Норма Десмонд. Мне не нужно записываться.
Norma who
Норма… кто?
Jonesy
Джонси!
Why, if it isn't Miss Desmond. How have you been, Miss Desmond
Да неужели, мисс Десмонд? Как поживаете, мисс Десмонд?
Fine, Jonesy. Open the gate
Прекрасно, Джонси. Откройте ворота.
You heard Miss Desmond
Вы слышали мисс Десмонд.
They don't have a pass
У них нет пропуска.
Stage 18, Miss Desmond
Павильон 18, мисс Десмонд.
Thank you, Jonesy
Спасибо, Джонси.
And teach your friend some manners
И научите своего приятеля манерам.
Tell him without me, there wouldn't be any Paramount Studio
Передайте ему, что без меня не было бы никакой студии Парамаунт.
Get me Stage 18. I have a message for Mr. DeMille
Соедините меня с павильоном 18. У меня сообщение для мистера Де Милля.
Mr. DeMille
Мистер Де Милль!
What is it
В чем дело?
Norma Desmond is here to see you, Mr. DeMille
Норма Десмонд здесь, хочет вас видеть, мистер Де Милль.
Norma Desmond
Норма Десмонд?
She's here at the studio
Она здесь, на студии.
It must be about that appalling script of hers. What shall I say
Должно быть, из-за ее ужасного сценария. Что мне ей сказать?
Maybe I could give her the brush
Может, мне ее отшить?
Thirty million fans have given her the brush. Isn't that enough
Тридцать миллионов поклонников ее уже отшили. Разве этого недостаточно?
Give me a minute
Дайте мне минутку.
Won't you come along, darling
Пойдем со мной, дорогой.
It's your script. It's your show
Это твой сценарий, твой выход.
Good luck
Удачи.
Thank you, darling
Спасибо, дорогой.
Miss Desmond
Мисс Десмонд!
Well, well, well
Ну надо же, ну надо же!
Hello, Mr. DeMille
Здравствуйте, мистер Де Милль.
The last time I saw you, we were someplace terribly gay
В последний раз мы виделись в каком-то ужасно веселом месте.
I was dancing on the table
Я еще танцевала на столе.
A lot of people were
Тогда многие танцевали.
Lindbergh had just landed
Линдберг только что приземлился.
You read the script, of course
Вы читали сценарий, конечно?
Well, yes
Ну, да.
Now, I know how busy you are during shooting
Я знаю, как вы заняты во время съемок,
But I really think you could have picked up the phone yourself
Но вы могли бы хотя бы сами позвонить,
Instead of leaving it so some assistant
Вместо того, чтобы поручать это какому-то ассистенту.
I don't know what you mean, Norma
Не понимаю, о чем вы, Норма.
Yes, you do
Еще как понимаете.
Come on in
Проходите.





Writer(s): Christopher Hampton, Don Black


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.