Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell, Judy Kuhn, George Hearn & Vincent Tumeo - This Time Next Year
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Time Next Year
В следующем году в это же время
Hey,
Gillis!
We'd
give
you
up
Эй,
Гиллис!
Мы
бы
тебя
бросили!
Let
me
take
your
coat
Дай-ка
я
возьму
твоё
пальто.
Jesus,
Joe,
what's
this
made
of?
Mink?
Боже,
Джо,
из
чего
оно?
Из
норки?
Who
did
you
borrow
this
from?
Adolphe
Menjou?
У
кого
ты
его
позаимствовал?
У
Адольфа
Менжу?
Close,
but
no
cigar
Близко,
но
не
совсем.
Hey!
It's
quite
a
crowd
Эй!
Да
тут
целая
толпа!
I
invited
all
the
kids
doing
walk-ons
in
"Samson
and
Delilah"
Я
пригласил
всех
ребят,
играющих
массовку
в
"Самсоне
и
Далиле".
Where
have
you
been
hiding?
I
called
your
apartment
Где
ты
пропадал?
Я
звонила
тебе
домой,
I
called
your
ex-agent.
I
was
about
to
call
the
Bureau
of
Missing
Persons
Я
звонила
твоему
бывшему
агенту.
Я
уже
собиралась
звонить
в
Бюро
по
розыску
пропавших
без
вести.
Well,
they
always
know
where
to
find
me
Ну,
они-то
всегда
знают,
где
меня
найти.
You
gotta
say
your
New
Year's
resolution
out
loud
Ты
должен
произнести
своё
новогоднее
обещание
вслух!
By
this
time
next
year
В
следующем
году
в
это
же
время
I'll
have
landed
a
juicy
part
Я
получу
солидную
роль!
Nineteen
fifty
will
be
my
start
1950
год
станет
моим
звёздным
часом!
No
more
carrying
spears
Хватит
таскать
копья!
I'll
be
discovered
Меня
заметят!
My
life
won't
ever
be
the
same
Моя
жизнь
уже
не
будет
прежней,
Billy
Wilder
will
know
my
name
Билли
Уайлдер
узнает
моё
имя,
And
he'll
call
all
the
time
И
он
будет
звонить
мне
постоянно!
'Til
he
does,
can
one
of
you
guys
lend
her
a
dime?
А
пока
он
этого
не
сделал,
может
кто-нибудь
одолжить
ей
монетку?
Just
an
apartment
Всего
лишь
квартира,
With
no
roaches
and
no
dry
rot
Без
тараканов
и
плесени.
Where
the
hot
water
comes
out
hot
Где
из
крана
течёт
горячая
вода.
That's
my
Hollywood
dream
Вот
моя
голливудская
мечта.
Your
resolution
Твоё
обещание?
Is
to
write
something
that
gets
shot
Написать
что-нибудь,
что
будет
экранизировано,
With
approximately
the
plot
Примерно
с
тем
же
сюжетом,
I
first
had
in
my
head
Который
я
изначально
придумала.
But
you'll
get
rewritten
even
after
you're
dead
Но
тебя
всё
равно
перепишут,
даже
после
смерти.
It's
the
year
to
begin
a
new
life
Это
год,
чтобы
начать
новую
жизнь,
Buy
a
place
somewhere
quiet,
somewhere
pretty
Купить
дом
где-нибудь
в
тихом,
красивом
месте,
When
you
have
a
young
kid
and
a
wife
Когда
у
тебя
есть
маленький
ребёнок
и
жена,
Then
you
need
somewhere
green,
far
from
the
city
Тебе
нужно
где-нибудь
на
природе,
подальше
от
города.
It's
a
rambling
old
house
with
a
big
apple
tree
Это
старый
просторный
дом
с
большой
яблоней,
With
a
swing
for
the
kid
and
a
hammock
for
me
С
качелями
для
ребёнка
и
гамаком
для
меня.
Behold,
my
children
Внимание,
дети
мои,
It
is
I,
Cecil
B.
DeMille
Это
я,
Сесил
Б.
Де
Милль!
Meeting
me
must
be
quite
a
thrill
Встреча
со
мной,
должно
быть,
вызывает
у
вас
трепет!
But
there's
no
need
to
kneel
Но
не
нужно
преклонять
колени.
I
guarantee
you
Я
гарантирую
вам,
Every
girl
in
my
chorus
line
Каждая
девушка
в
моём
кордебалете
Is
a
genuine
Philistine
Настоящая
филистимлянка!
They
don't
come
off
the
shelf
Они
не
с
конвейера.
I
flew
every
one
in
from
Philistia
myself
Я
сам
привёз
каждую
из
них
из
Филистии!
I
have
some
good
news
У
меня
хорошие
новости.
It's
"Blind
Windows"
Это
"Слепые
окна".
You
don't
let
go
Ты
не
сдаёшься.
I
gave
Sheldrake
an
outline,
Joe
Я
дала
Шелдрейку
план,
Джо,
And
he
swallowed
the
bait
И
он
проглотил
наживку.
Well,
hallelujah!
Ну,
аллилуйя!
While
you've
been
buying
vicuna
coats
Пока
ты
покупал
пальто
из
викуньи,
I've
been
making
a
lot
of
notes
Я
сделала
кучу
заметок.
Now
there's
work
we
should
do
Теперь
у
нас
есть
работа.
Betty,
you're
forgetting
that
I
gave
it
to
you
Бетти,
ты
забываешь,
что
это
я
тебе
его
дал.
You
remind
me
of
me
long
ago
Ты
напоминаешь
мне
меня
давным-давно,
Off
the
bus,
full
of
ignorant
ambition
Сошедшего
с
автобуса,
полного
невежественных
амбиций.
Thought
I'd
waltz
into
some
studio
Думал,
что
войду
в
какую-нибудь
студию
And
achieve
overnight
recognition
И
добьюсь
признания
за
одну
ночь.
I've
seen
too
many
optimists
sinking
like
stones
Я
видел
слишком
много
оптимистов,
идущих
ко
дну,
Felt
them
suck
all
the
marrow
clean
out
of
my
bones
Чувствовал,
как
они
высасывают
из
меня
весь
мозг.
I
love
"Blind
Windows"
Мне
нравятся
"Слепые
окна",
But
I
can't
write
it
on
my
own
Но
я
не
могу
написать
это
сама.
Can't
we
speak
on
the
telephone?
Мы
можем
поговорить
по
телефону?
All
my
evenings
are
free
Все
мои
вечера
свободны.
Hey,
just
a
minute
Послушай,
минуточку.
I'm
the
fellow
who
bought
the
ring
Это
я
купил
кольцо.
Artie,
this
is
a
business
thing
Арти,
это
же
по
работе.
It's
important
to
me
Это
важно
для
меня.
You'll
be
on
location
in
Clinch,
Tennessee
Ты
будешь
на
съёмках
в
Клинче,
штат
Теннесси.
Please
make
this
your
New
Year's
resolution
for
me
Пожалуйста,
сделай
это
своим
новогодним
обещанием
для
меня.
By
this
time
next
year
В
следующем
году
в
это
же
время
I
will
get
my
foot
in
the
door
Я
окажусь
в
числе
счастливчиков.
Next
year
I
know
I'm
going
to
score
Я
знаю,
что
в
следующем
году
я
добьюсь
успеха,
An
amazing
success
Ошеломительного
успеха!
Cut
to
the
moment
Представьте
себе
тот
момент,
When
they
open
the
envelope
Когда
они
откроют
конверт,
Pass
the
statuette
to
Bob
Hope
Передадут
статуэтку
Бобу
Хоупу,
And
it's
my
name
you
hear
И
ваше
имя
прозвучит
со
сцены!
We'll
be
down
on
our
knees
Мы
встанем
на
колени
Outside
Grauman's
Chinese
У
Китайского
театра
Граумана,
Palm
prints
there
on
the
street
Отпечатки
ладоней
на
тротуаре,
Immortality's
neat!
Бессмертие
— это
круто!
This
time
next
year
В
следующем
году
в
это
же
время,
This
time
next
year
В
следующем
году
в
это
же
время,
We'll
have
nothing
to
fear
Нам
нечего
будет
бояться!
Contracts
all
signed
Все
контракты
подписаны,
Three-picture
deal
Контракт
на
три
фильма,
Yellow
brick
road
career
Головокружительная
карьера!
Hope
we're
not
still
saying
these
things
Надеюсь,
мы
не
будем
повторять
эти
слова
This
time
next
year
В
следующем
году
в
это
же
время!
You
know,
I
think
I
will
be
available
in
the
New
Year.
In
fact,
I'm
available
right
now
Знаешь,
думаю,
я
буду
свободен
в
новом
году.
На
самом
деле,
я
свободен
прямо
сейчас.
Joe,
that's
great!
Джо,
это
замечательно!
Hey,
Artie,
where's
your
phone?
Эй,
Арти,
где
твой
телефон?
Under
the
bar
Под
стойкой.
Hey,
Artie.
You
think
you
could
put
me
up
for
a
couple
of
weeks?
Слушай,
Арти,
не
мог
бы
ты
приютить
меня
на
пару
недель?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Don Black, Christopher James Hampton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.