Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Girl in the Valley
Ein Mädchen im Tal
A
man
who
came
to
my
valley
Ein
Mann,
der
in
mein
Tal
kam,
A
man
I
hardly
knew
Ein
Mann,
den
ich
kaum
kannte,
A
man
who
came
to
my
garden
Ein
Mann,
der
in
meinen
Garten
kam,
Grew
to
love
me
Lernte
mich
lieben.
A
girl
I
saw
in
a
valley
Ein
Mädchen,
das
ich
in
einem
Tal
sah,
A
girl
I
hardly
knew
Ein
Mädchen,
das
ich
kaum
kannte,
A
girl
at
work
in
her
garden
Ein
Mädchen,
das
in
ihrem
Garten
arbeitete,
Grew
to
love
me
Lernte
mich
lieben.
From
the
gate,
he
called
out
so
kindly
Vom
Tor
rief
er
so
freundlich,
"Lass,
wouldst
thou
'low
me
rest
here?
I've
ridden
quite
far."
"Mädchen,
würdest
du
mich
hier
ruhen
lassen?
Ich
bin
weit
geritten."
"Share
my
tea"
she
bade
me
so
gently
"Teile
meinen
Tee",
bat
sie
mich
so
sanft,
Oatcakes
and
cream,
sweet
plums
in
a
jar
Haferkuchen
und
Sahne,
süße
Pflaumen
in
einem
Glas.
And
every
day
to
my
garden
Und
jeden
Tag
in
meinen
Garten,
This
man,
who
might
he
be
Dieser
Mann,
wer
könnte
er
sein,
Came
bearing
baskets
of
roses
Kam
er
mit
Körben
voller
Rosen,
For
he
loved
me
Denn
er
liebte
mich.
All
I
own
I'd
give!
Alles,
was
ich
besitze,
würde
ich
geben!
Just
a
garden
Nur
einen
Garten.
All
I
would
ask
is
never
to-
Alles,
was
ich
verlangen
würde,
ist,
niemals
zu-
Never
to
leave!
Niemals
zu
gehen!
Say
you'll
have
me
Sag,
dass
du
mich
willst,
Safe
you
will
keep
me
Dass
du
mich
sicher
behüten
wirst,
Where
you
would
lead
me
Wohin
du
mich
führen
würdest,
There
I
would
Dort
würde
ich-
There
I
would,
there
I
would
Dort
würde
ich,
dort
würde
ich,
There
I
would
go
Dort
würde
ich
hingehen.
A
man
who
came
to
my
valley
(A
girl
I
saw
in
a
valley)
Ein
Mann,
der
in
mein
Tal
kam,
(Ein
Mädchen,
das
ich
in
einem
Tal
sah,)
A
man
I
hardly
knew
(A
girl
I
hardly
knew)
Ein
Mann,
den
ich
kaum
kannte,
(Ein
Mädchen,
das
ich
kaum
kannte,)
A
man
who
gave
me
a
garden
(A
girl
who
gave
me
a
garden)
Ein
Mann,
der
mir
einen
Garten
gab,
(Ein
Mädchen,
das
mir
einen
Garten
gab,)
Grew
to
love
me
(Grew
to
love
me)
Lernte
mich
lieben.
(Lernte
mich
lieben.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Norman, L. Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.