Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まだ何も知らない
Noch
wussten
wir
beide
von
nichts,
左手で儚く
Mit
der
linken
Hand
spieltest
du
vergänglich
僅かな葛藤が
Ein
winziger
Konflikt
君の手を縛って
fesselte
deine
Hände
未来の姿を欺く
und
täuschte
das
Bild
der
Zukunft.
守ることさえ知らないけど
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
man
beschützt,
偽りの理想(おもい)でも構わない
aber
selbst
eine
falsche
Idealvorstellung
ist
mir
recht.
巡り来る
In
der
wiederkehrenden
Zeit
君といた僕を信じている
Ich
glaube
an
das
Ich,
das
mit
dir
zusammen
war.
この夢が優しく果てるまで
Bis
dieser
Traum
sanft
endet,
切り開け蒼い日々を
eröffne
die
blauen
Tage,
fight
your
fate
kämpfe
gegen
dein
Schicksal.
静かな夜に
In
der
stillen
Nacht
そっと灯した
entzündeten
wir
sanft
冷たい雨のように落ちる
Wie
kalter
Regen
fallen
sie,
白い月の光の中で
im
Licht
des
weißen
Mondes.
眩しいほど強く
So
blendend
hell,
夜を照らす光だった
ein
Licht,
das
die
Nacht
erhellte.
思いを繋ぐよ
Ich
werde
unsere
Gefühle
verbinden.
まだ僕は知らない
Noch
weiß
ich
nichts
哀しみが運命(さだめ)の果てに描く
von
der
Gestalt
der
Leere,
die
am
Ende
des
Schicksals
虚無の姿を
der
Trauer
gezeichnet
ist.
願いの残像が
Das
Nachbild
der
Wünsche
ノイズのように降って
fällt
wie
Rauschen,
古びた思いも見えない
und
selbst
alte
Gefühle
sind
unsichtbar.
それでも君が笑ったから
Dennoch,
weil
du
gelächelt
hast,
どうしても捨てられない未来
kann
ich
die
Zukunft
auf
keinen
Fall
aufgeben.
過ぎて行く時の中で出会った
In
der
vergangenen
Zeit
traf
ich
dich,
変わりゆく僕を信じている
ich
glaube
an
das
Ich,
das
sich
verändert.
この夢が果てるその先まで
Bis
über
das
Ende
dieses
Traums
hinaus,
切り開け蒼い日々を
eröffne
die
blauen
Tage,
fight
your
fate
kämpfe
gegen
dein
Schicksal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyson Ritter, Nick Wheeler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.