Paroles et traduction Rebecca Luker feat. Mandy Patinkin - How Could I Ever Know (From "The Secret Garden")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Could I Ever Know (From "The Secret Garden")
Как я могла знать (Из мюзикла "Таинственный сад")
How
could
I
know
I
would
have
to
leave
you?
Как
я
могла
знать,
что
мне
придется
тебя
покинуть?
How
could
I
know
I
would
hurt
you
so?
Как
я
могла
знать,
что
причиню
тебе
такую
боль?
You
were
the
one
I
was
born
to
love!
Ты
был
тем,
кого
я
должна
была
любить!
Oh,
how
could
I
ever
know?
О,
как
я
могла
это
знать?
How
could
I
ever
know?
Как
я
могла
это
знать?
How
can
I
say
to
go
on
without
me?
Как
я
могу
сказать,
чтобы
ты
жил
без
меня?
How,
when
I
know
you
still
need
me
so?
Как,
когда
я
знаю,
что
ты
все
еще
так
нуждаешься
во
мне?
How
can
I
say
not
to
dream
about
me?
Как
я
могу
сказать,
чтобы
ты
не
мечтал
обо
мне?
How
could
I
ever
know?
Как
я
могла
это
знать?
How
could
I
ever
know?
Как
я
могла
это
знать?
Can
you
forgive
me
Можешь
ли
ты
меня
простить
And
hold
me
in
your
heart,
И
хранить
меня
в
своем
сердце,
And
find
some
new
way
to
love
me
И
найти
новый
способ
любить
меня
Now
that
we're
apart?
Теперь,
когда
мы
разлучены?
How
could
I
know
I
would
never
hold
you?
Как
я
могла
знать,
что
никогда
больше
не
обниму
тебя?
Never
again
in
this
world,
but
oh,
Никогда
больше
в
этом
мире,
но,
о,
Sure
as
you
breathe,
I
am
there
inside
you,
Так
же
верно,
как
ты
дышишь,
я
внутри
тебя,
How
could
I
ever
know?
Как
я
могла
это
знать?
How
could
I
ever
know?
Как
я
могла
это
знать?
How
can
I
hope
to
go
on
without
you?
Как
я
могу
надеяться
жить
без
тебя?
How
can
I
know
where
you'd
have
me
go?
Как
я
могу
знать,
куда
ты
хотел
бы,
чтобы
я
пошла?
How
can
I
bear
not
to
dream
about
you?
Как
я
могу
вынести
то,
что
не
могу
мечтать
о
тебе?
Oh,
how
can
I
let
you
go?
О,
как
я
могу
отпустить
тебя?
How
could
I
ever
know?
Как
я
могла
это
знать?
All
I
need...
Все,
что
мне
нужно...
Is
there
in
the
garden!
Находится
в
саду!
All
I
would
ask...
Все,
о
чем
я
прошу...
Is
care
for
the
child
of
our
love!
Это
забота
о
ребенке
нашей
любви!
Come,
go
with
me,
safe
I
will
keep
you.
Пойдем,
пойдем
со
мной,
я
сохраню
тебя
в
безопасности.
Where
you
would
lead
me,
Куда
бы
ты
меня
ни
повел,
There
I
would,
Туда
я
бы,
There
I
would,
there
we
would,
Туда
я
бы,
туда
мы
бы,
ARCHIBALD
and
LILY:
АРЧИБАЛЬД
и
ЛИЛИ:
There
we
will
go.
Туда
мы
пойдем.
Oh!
How
could
I
know?
О!
Как
я
могла
знать?
Tell
me
how
could
I
know?
Скажи
мне,
как
я
могла
знать?
Never
to
know
you
would
ever
leave
me!
Никогда
не
знать,
что
ты
покинешь
меня!
How
could
we
know?
Как
мы
могли
знать?
How
could
I
ever
know?
Как
я
могла
это
знать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marsha Norman, Lucy Simon Levine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.