Lars Lilholt - Julenat I Bethlehem - traduction des paroles en allemand

Julenat I Bethlehem - Various Artiststraduction en allemand




Julenat I Bethlehem
Weihnachtsnacht in Bethlehem
Julenat i bethlehem,
Weihnachtsnacht in Bethlehem,
Fødtes der en lille dreng.
Wurde dort ein kleiner Junge geboren.
Englene de sang og sang,
Die Engel sangen und sangen,
Bethlehem gi'r efterklang.
In Bethlehem klingt es nach.
Og verden blev ny,
Und die Welt wurde neu,
For længe længe siden,
Vor langer, langer Zeit,
Som et håb i villen sky.
Wie Hoffnung in wilden Wolken.
Som en lille fugl der pipper,
Wie ein kleiner Vogel, der piepst,
I mit vindue i det første morgengry.
In meinem Fenster im ersten Morgengrauen.
...
...
Lille jesus drengen hed,
Kleiner Jesus hieß der Junge,
Blev symbol kærlighed.
Wurde zum Symbol der Liebe.
Stalen var hans første hjem,
Der Stall war sein erstes Heim,
Julenat i bethlehem.
Weihnachtsnacht in Bethlehem.
Og verden blev ny,
Und die Welt wurde neu,
For længe længe siden,
Vor langer, langer Zeit,
Som et håb i villen sky.
Wie Hoffnung in wilden Wolken.
Som en lille fugl der pipper,
Wie ein kleiner Vogel, der piepst,
I mit vindue i det første morgengry.
In meinem Fenster im ersten Morgengrauen.
...
...
Tiden går som tiden går,
Die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht,
Me'r end et par tusind år.
Mehr als ein paar tausend Jahre.
Jesus gav os kærlighed,
Jesus gab uns Liebe,
Og belænges efter fred.
Und wir sehnen uns nach Frieden.
Og verden blev ny,
Und die Welt wurde neu,
For længe længe siden,
Vor langer, langer Zeit,
Som et håb i villen sky.
Wie Hoffnung in wilden Wolken.
Som en lille fugl der pipper,
Wie ein kleiner Vogel, der piepst,
I mit vindue i det første morgengry.
In meinem Fenster im ersten Morgengrauen.
...
...
Bethlehem står tidt for tur.
Bethlehem ist oft betroffen.
Lugges inde bag en mur.
Ist eingeschlossen hinter einer Mauer.
Jesus elsk nu muren ned,
Jesus, lass Liebe die Mauer niederreißen,
kan bethlehem fred.
So kann Bethlehem Frieden bekommen.
Og verden blev ny,
Und die Welt wurde neu,
For længe længe siden,
Vor langer, langer Zeit,
Som et håb i villen sky.
Wie Hoffnung in wilden Wolken.
Som en lille fugl der pipper,
Wie ein kleiner Vogel, der piepst,
I mit vindue i det første morgengry.
In meinem Fenster im ersten Morgengrauen.





Writer(s): Lars Lilholt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.