Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julenat I Bethlehem
Weihnachtsnacht in Bethlehem
Julenat
i
bethlehem,
Weihnachtsnacht
in
Bethlehem,
Fødtes
der
en
lille
dreng.
Wurde
dort
ein
kleiner
Junge
geboren.
Englene
de
sang
og
sang,
Die
Engel
sangen
und
sangen,
Bethlehem
gi'r
efterklang.
In
Bethlehem
klingt
es
nach.
Og
verden
blev
ny,
Und
die
Welt
wurde
neu,
For
længe
længe
siden,
Vor
langer,
langer
Zeit,
Som
et
håb
i
villen
sky.
Wie
Hoffnung
in
wilden
Wolken.
Som
en
lille
fugl
der
pipper,
Wie
ein
kleiner
Vogel,
der
piepst,
I
mit
vindue
i
det
første
morgengry.
In
meinem
Fenster
im
ersten
Morgengrauen.
Lille
jesus
drengen
hed,
Kleiner
Jesus
hieß
der
Junge,
Blev
symbol
på
kærlighed.
Wurde
zum
Symbol
der
Liebe.
Stalen
var
hans
første
hjem,
Der
Stall
war
sein
erstes
Heim,
Julenat
i
bethlehem.
Weihnachtsnacht
in
Bethlehem.
Og
verden
blev
ny,
Und
die
Welt
wurde
neu,
For
længe
længe
siden,
Vor
langer,
langer
Zeit,
Som
et
håb
i
villen
sky.
Wie
Hoffnung
in
wilden
Wolken.
Som
en
lille
fugl
der
pipper,
Wie
ein
kleiner
Vogel,
der
piepst,
I
mit
vindue
i
det
første
morgengry.
In
meinem
Fenster
im
ersten
Morgengrauen.
Tiden
går
som
tiden
går,
Die
Zeit
vergeht,
wie
die
Zeit
vergeht,
Me'r
end
et
par
tusind
år.
Mehr
als
ein
paar
tausend
Jahre.
Jesus
gav
os
kærlighed,
Jesus
gab
uns
Liebe,
Og
belænges
efter
fred.
Und
wir
sehnen
uns
nach
Frieden.
Og
verden
blev
ny,
Und
die
Welt
wurde
neu,
For
længe
længe
siden,
Vor
langer,
langer
Zeit,
Som
et
håb
i
villen
sky.
Wie
Hoffnung
in
wilden
Wolken.
Som
en
lille
fugl
der
pipper,
Wie
ein
kleiner
Vogel,
der
piepst,
I
mit
vindue
i
det
første
morgengry.
In
meinem
Fenster
im
ersten
Morgengrauen.
Bethlehem
står
tidt
for
tur.
Bethlehem
ist
oft
betroffen.
Lugges
inde
bag
en
mur.
Ist
eingeschlossen
hinter
einer
Mauer.
Jesus
elsk
nu
muren
ned,
Jesus,
lass
Liebe
die
Mauer
niederreißen,
Så
kan
bethlehem
få
fred.
So
kann
Bethlehem
Frieden
bekommen.
Og
verden
blev
ny,
Und
die
Welt
wurde
neu,
For
længe
længe
siden,
Vor
langer,
langer
Zeit,
Som
et
håb
i
villen
sky.
Wie
Hoffnung
in
wilden
Wolken.
Som
en
lille
fugl
der
pipper,
Wie
ein
kleiner
Vogel,
der
piepst,
I
mit
vindue
i
det
første
morgengry.
In
meinem
Fenster
im
ersten
Morgengrauen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Lilholt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.