Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Race You to the Top of the Morning
Wettlauf zum Gipfel des Morgens
When
we
left
off
last
night
Als
wir
uns
letzte
Nacht
trennten,
The
hideous
dragon
hatte
der
scheußliche
Drache
Had
carried
the
maid
to
his
cave
by
moonlight
die
Maid
bei
Mondlicht
in
seine
Höhle
getragen.
He
gnashed
his
teeth,
and
breathed
his
fire
Er
knirschte
mit
den
Zähnen
und
spie
Feuer,
The
heath
quaked,
and
we
trembled
in
fear.
die
Heide
bebte,
und
wir
zitterten
vor
Angst.
I
said
someone
must
save
this
sweet
raven-haired
maiden,
Ich
sagte,
jemand
muss
diese
süße,
rabenschwarze
Maid
retten,
Though
surely
the
cost
will
be
steep.
obwohl
die
Kosten
sicherlich
hoch
sein
werden.
So
we
lads
all
drew
lots,
Also
zogen
wir
Jungs
Lose,
Our
insides
tied
in
knots,
unsere
Eingeweide
verknoteten
sich,
And
I
won,
and
the
rest
went
to
sleep.
und
ich
gewann,
und
der
Rest
ging
schlafen.
So,
I
picked
up
my
staff,
Also
nahm
ich
meinen
Stab
And
I
followed
the
trail
Of
his
smoke
und
folgte
der
Spur
seines
Rauchs
To
the
mouth
of
the
cave,
bis
zum
Eingang
der
Höhle,
And
I
bid
him
come
out,
und
ich
befahl
ihm
herauszukommen,
Yea,
forsooth,
I
did
shout,
ja,
fürwahr,
ich
rief,
Ye
fool
dragon
be
gone
or
behave!
du
närrischer
Drache,
verschwinde
oder
benimm
dich!
And
then
under
my
breath,
Und
dann,
unter
meinem
Atem,
I
uttered
a
charm
said
murmelte
ich
einen
Zauberspruch,
To
make
the
worst
fiends
become
kind.
der
die
schlimmsten
Unholde
gütig
stimmen
soll.
Knaves
and
knights
of
dire
plights,
Schurken
und
Ritter
in
arger
Not,
Now
diminish
his
sights!
vermindert
nun
seine
Sehkraft!
And
it
worked
and
the
dragon
went
blind.
Und
es
funktionierte,
und
der
Drache
wurde
blind.
And
he
charged
off
the
cliff
Und
er
stürzte
von
der
Klippe,
Howling
mad
and
he
died,
tobte
vor
Wut
und
starb,
And
the
maiden
accepted
my
ring.
und
die
Maid
nahm
meinen
Ring
an.
And
then
you
came
along,
Und
dann
kamst
du,
And
were
brave,
bold,
and
strong,
und
warst
tapfer,
mutig
und
stark,
And
in
thanks,
every
night
now
I
sing:
und
zum
Dank
singe
ich
nun
jede
Nacht:
Race
you
to
the
top
of
the
morning!
Wettlauf
zum
Gipfel
des
Morgens!
Come,
sit
on
my
shoulders
and
ride!
Komm,
setz
dich
auf
meine
Schultern
und
reite!
Run
and
hide,
I'll
come
and
find
you,
Lauf
und
versteck
dich,
ich
werde
dich
finden,
Climb
hills
to
remind
you,
erklimme
Hügel,
um
dich
daran
zu
erinnern,
I
love
you,
my
boy
at
my
side!
ich
liebe
dich,
meine
Süße
an
meiner
Seite!
Now,
another
foul
dragon's
appeared,
Nun
ist
ein
weiterer
scheußlicher
Drache
erschienen,
I
must
leave
you.
ich
muss
dich
verlassen.
He's
scorching
our
land
with
his
breath.
Er
versengt
unser
Land
mit
seinem
Atem.
From
his
lair
this
one
taunts
me,
Aus
seinem
Versteck
verhöhnt
er
mich,
He
dares
me,
he
haunts
me.
er
fordert
mich
heraus,
er
verfolgt
mich.
Once
again,
we
must
fight
to
the
death!
Wieder
einmal
müssen
wir
bis
zum
Tod
kämpfen!
Would
to
God
I
could
stay
and
instead
slay
your
dragon,
Wollte
Gott,
ich
könnte
bleiben
und
stattdessen
deinen
Drachen
töten,
This
beast
who
sits
hunched
on
your
back.
dieses
Biest,
das
auf
deinem
Rücken
hockt.
Would
God
I
could
wrench
him
away
from
your
bed,
Wollte
Gott,
ich
könnte
ihn
von
deinem
Bett
zerren,
Or
cut
off
or
tear
off
his
terrible
head,
oder
seinen
schrecklichen
Kopf
abschneiden
oder
abreißen,
Could
breathe
out
my
fire
on
him
mein
Feuer
auf
ihn
speien,
'Till
he
was
dead,
bis
er
tot
wäre,
Or
beg
him
to
spare
you
and
take
me
instead!
oder
ihn
anflehen,
dich
zu
verschonen
und
stattdessen
mich
zu
nehmen!
As
it
is
I
must
leave
you
in
care
of
my
brother,
So
wie
es
ist,
muss
ich
dich
in
der
Obhut
meines
Bruders
lassen,
The
wizard,
who
lives
on
the
hill,
dem
Zauberer,
der
auf
dem
Hügel
lebt,
Who
has
promised
his
art,
der
versprochen
hat,
dass
seine
Kunst
Will
soon
pierce
through
the
heart
bald
das
Herz
durchdringen
wird
Of
this
dragon
that's
keeping
you
ill.
dieses
Drachen,
der
dich
krank
hält.
And
I
know
that
your
mother,
God
bless
her,
Und
ich
weiß,
dass
deine
Mutter,
Gott
segne
sie,
Would
want
you
to
do
as
he
says
and
grow
strong.
wollte,
dass
du
tust,
was
er
sagt,
und
stark
wirst.
And
you
know
that
as
soon
as
I
can
I'll
return,
Und
du
weißt,
dass
ich,
sobald
ich
kann,
zurückkehren
werde,
So
be
brave,
son
and
know
that
I
long
also
sei
tapfer,
mein
Schatz,
und
wisse,
dass
ich
mich
danach
sehne,
To
race
you
to
the
top
of
the
morning!
mit
dir
zum
Gipfel
des
Morgens
zu
laufen!
Come,
sit
on
my
shoulders
and
ride.
Komm,
setz
dich
auf
meine
Schultern
und
reite.
Run
and
hide,
I'll
come
and
find
you,
Lauf
und
versteck
dich,
ich
werde
dich
finden,
Climb
hills
to
remind
you
erklimme
Hügel,
um
dich
daran
zu
erinnern,
I
love
you!
ich
liebe
dich!
I
love
you,
my
boy
at
my
side!
Ich
liebe
dich,
meine
Süße
an
meiner
Seite!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Norman, L. Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.