Mandy Patinkin - Race You to the Top of the Morning - traduction des paroles en allemand




Race You to the Top of the Morning
Wettlauf zum Gipfel des Morgens
When we left off last night
Als wir uns letzte Nacht trennten,
The hideous dragon
hatte der scheußliche Drache
Had carried the maid to his cave by moonlight
die Maid bei Mondlicht in seine Höhle getragen.
He gnashed his teeth, and breathed his fire
Er knirschte mit den Zähnen und spie Feuer,
The heath quaked, and we trembled in fear.
die Heide bebte, und wir zitterten vor Angst.
I said someone must save this sweet raven-haired maiden,
Ich sagte, jemand muss diese süße, rabenschwarze Maid retten,
Though surely the cost will be steep.
obwohl die Kosten sicherlich hoch sein werden.
So we lads all drew lots,
Also zogen wir Jungs Lose,
Our insides tied in knots,
unsere Eingeweide verknoteten sich,
And I won, and the rest went to sleep.
und ich gewann, und der Rest ging schlafen.
So, I picked up my staff,
Also nahm ich meinen Stab
And I followed the trail Of his smoke
und folgte der Spur seines Rauchs
To the mouth of the cave,
bis zum Eingang der Höhle,
And I bid him come out,
und ich befahl ihm herauszukommen,
Yea, forsooth, I did shout,
ja, fürwahr, ich rief,
Ye fool dragon be gone or behave!
du närrischer Drache, verschwinde oder benimm dich!
And then under my breath,
Und dann, unter meinem Atem,
I uttered a charm said
murmelte ich einen Zauberspruch,
To make the worst fiends become kind.
der die schlimmsten Unholde gütig stimmen soll.
Knaves and knights of dire plights,
Schurken und Ritter in arger Not,
Now diminish his sights!
vermindert nun seine Sehkraft!
And it worked and the dragon went blind.
Und es funktionierte, und der Drache wurde blind.
And he charged off the cliff
Und er stürzte von der Klippe,
Howling mad and he died,
tobte vor Wut und starb,
And the maiden accepted my ring.
und die Maid nahm meinen Ring an.
And then you came along,
Und dann kamst du,
And were brave, bold, and strong,
und warst tapfer, mutig und stark,
And in thanks, every night now I sing:
und zum Dank singe ich nun jede Nacht:
Race you to the top of the morning!
Wettlauf zum Gipfel des Morgens!
Come, sit on my shoulders and ride!
Komm, setz dich auf meine Schultern und reite!
Run and hide, I'll come and find you,
Lauf und versteck dich, ich werde dich finden,
Climb hills to remind you,
erklimme Hügel, um dich daran zu erinnern,
I love you, my boy at my side!
ich liebe dich, meine Süße an meiner Seite!
Now, another foul dragon's appeared,
Nun ist ein weiterer scheußlicher Drache erschienen,
I must leave you.
ich muss dich verlassen.
He's scorching our land with his breath.
Er versengt unser Land mit seinem Atem.
From his lair this one taunts me,
Aus seinem Versteck verhöhnt er mich,
He dares me, he haunts me.
er fordert mich heraus, er verfolgt mich.
Once again, we must fight to the death!
Wieder einmal müssen wir bis zum Tod kämpfen!
Would to God I could stay and instead slay your dragon,
Wollte Gott, ich könnte bleiben und stattdessen deinen Drachen töten,
This beast who sits hunched on your back.
dieses Biest, das auf deinem Rücken hockt.
Would God I could wrench him away from your bed,
Wollte Gott, ich könnte ihn von deinem Bett zerren,
Or cut off or tear off his terrible head,
oder seinen schrecklichen Kopf abschneiden oder abreißen,
Could breathe out my fire on him
mein Feuer auf ihn speien,
'Till he was dead,
bis er tot wäre,
Or beg him to spare you and take me instead!
oder ihn anflehen, dich zu verschonen und stattdessen mich zu nehmen!
As it is I must leave you in care of my brother,
So wie es ist, muss ich dich in der Obhut meines Bruders lassen,
The wizard, who lives on the hill,
dem Zauberer, der auf dem Hügel lebt,
Who has promised his art,
der versprochen hat, dass seine Kunst
Will soon pierce through the heart
bald das Herz durchdringen wird
Of this dragon that's keeping you ill.
dieses Drachen, der dich krank hält.
And I know that your mother, God bless her,
Und ich weiß, dass deine Mutter, Gott segne sie,
Would want you to do as he says and grow strong.
wollte, dass du tust, was er sagt, und stark wirst.
And you know that as soon as I can I'll return,
Und du weißt, dass ich, sobald ich kann, zurückkehren werde,
So be brave, son and know that I long
also sei tapfer, mein Schatz, und wisse, dass ich mich danach sehne,
To race you to the top of the morning!
mit dir zum Gipfel des Morgens zu laufen!
Come, sit on my shoulders and ride.
Komm, setz dich auf meine Schultern und reite.
Run and hide, I'll come and find you,
Lauf und versteck dich, ich werde dich finden,
Climb hills to remind you
erklimme Hügel, um dich daran zu erinnern,
I love you!
ich liebe dich!
I love you, my boy at my side!
Ich liebe dich, meine Süße an meiner Seite!





Writer(s): M. Norman, L. Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.