Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adagio in D Minor (From "Sunshine")
Adagio in D minor (Aus "Sunshine")
Had
enough
of
heartbreak
and
pain
Genug
von
Herzschmerz
und
Pein
I
had
a
little
sweet
spot
for
the
rain
Ich
hatte
eine
Schwäche
für
den
Regen
For
the
rain
and
skies
of
grey
Für
den
Regen
und
graue
Himmelszier
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Hallo
Sonnenschein,
bleibst
du
hier?
You
know
I
always
liked
my
walking
shoes
Weißt
du,
ich
mochte
stets
mein
Wanderschuh
But
you
can
get
a
little
too
fond
of
the
blues
Doch
man
kann
sich
zu
sehr
an
das
Blau
verlier'n
You
walk
too
far,
you
walk
away
Gehst
du
zu
weit,
gehst
du
vorbei
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Hallo
Sonnenschein,
bleibst
du
hier?
You
know
I
always
loved
a
lonely
town
Weißt
du,
ich
liebte
stets
die
stille
Stadt
Those
empty
streets,
no
one
around
Die
leeren
Straßen,
niemand
da
You
fall
in
love
with
lonely,
you
end
up
that
way
Verliebst
du
dich
in
Einsamkeit,
bleibt's
für
immer
wahr
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Hallo
Sonnenschein,
bleibst
du
hier?
You
know
I
always
liked
that
empty
road
Weißt
du,
ich
mochte
stets
die
leere
Straß'
No
place
to
be
and
miles
to
go
Nirgendwo
hin,
doch
Meilen
noch
But
miles
to
go
is
miles
away
Doch
Meilen
noch
sind
Meilen
fern
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Hallo
Sonnenschein,
bleibst
du
hier?
And
miles
to
go
is
miles
away
Und
Meilen
noch
sind
Meilen
fern
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Hallo
Sonnenschein,
bleibst
du
hier?
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Hallo
Sonnenschein,
bleibst
du
hier?
Hello
sunshine
Hallo
Sonnenschein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skip Scarborough, Anthony Hamilton, William Harrison Withers Jr., Andy Thelusma, Carl Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.