Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adagio in D Minor (From "Sunshine")
Адажио ре минор (из фильма "Солнечный свет")
Had
enough
of
heartbreak
and
pain
Хватит
с
меня
разбитого
сердца
и
боли,
I
had
a
little
sweet
spot
for
the
rain
У
меня
была
небольшая
слабость
к
дождю,
For
the
rain
and
skies
of
grey
К
дождю
и
серому
небу,
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Здравствуй,
солнышко,
не
уходишь
ли
ты?
You
know
I
always
liked
my
walking
shoes
Знаешь,
мне
всегда
нравились
мои
походные
ботинки,
But
you
can
get
a
little
too
fond
of
the
blues
Но
можно
слишком
привязаться
к
грусти,
You
walk
too
far,
you
walk
away
Ты
уходишь
слишком
далеко,
ты
уходишь
прочь,
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Здравствуй,
солнышко,
не
уходишь
ли
ты?
You
know
I
always
loved
a
lonely
town
Знаешь,
я
всегда
любил
одинокие
города,
Those
empty
streets,
no
one
around
Эти
пустые
улицы,
ни
души
вокруг,
You
fall
in
love
with
lonely,
you
end
up
that
way
Влюбляешься
в
одиночество,
и
сам
становишься
таким,
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Здравствуй,
солнышко,
не
уходишь
ли
ты?
You
know
I
always
liked
that
empty
road
Знаешь,
мне
всегда
нравилась
эта
пустая
дорога,
No
place
to
be
and
miles
to
go
Некуда
спешить,
и
мили
впереди,
But
miles
to
go
is
miles
away
Но
мили
впереди
— это
мили
отсюда,
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Здравствуй,
солнышко,
не
уходишь
ли
ты?
And
miles
to
go
is
miles
away
И
мили
впереди
— это
мили
отсюда,
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Здравствуй,
солнышко,
не
уходишь
ли
ты?
Hello
sunshine,
won't
you
stay?
Здравствуй,
солнышко,
не
уходишь
ли
ты?
Hello
sunshine
Здравствуй,
солнышко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skip Scarborough, Anthony Hamilton, William Harrison Withers Jr., Andy Thelusma, Carl Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.