John Cameron Mitchell feat. Daisy Eagan - Wick - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction John Cameron Mitchell feat. Daisy Eagan - Wick




Wick
Живой
Hey, oh! Hello there, Mary!
Эй, о! Привет, Мэри!
Hello, Dickon
Привет, Дикон.
Why are you in such a bad temper?
Почему ты в таком плохом настроении?
The garden's dead, Dickon
Сад погиб, Дикон.
It's the most forgotten place I've ever seen
Это самое заброшенное место из всех, что я видела.
Loose gray branches and
Голые серые ветки,
Dead roots and leaves
мертвые корни и листья,
All tangled up on the ground
все перепуталось на земле.
Now, did you take a real close look at anything?
Ты хоть что-нибудь разглядела поближе?
Mary, the strongest roses will fair thrive on being neglected
Мэри, самые сильные розы будут прекрасно цвести, если их забросить,
If the soil is rich enough
если почва достаточно плодородна.
You mean it might be alive? How can you tell?
Ты хочешь сказать, что он может быть живым? Как ты можешь это утверждать?
Oh, I can tell if a thing is wick
Я чувствую, что в нём есть жизнь.
Wick? I've heard Ben say wick
Жизнь? Я слышала, как Бен говорил «жизнь».
When a thing is wick, it has a life about it
Когда в чём-то есть жизнь, в этом что-то есть.
Now, maybe not a life like you and me
Может быть, не такая жизнь, как у нас с тобой,
But somewhere there's a single streak of green inside it
но где-то там внутри горит огонёк,
Come, and let me show you what I mean
Пойдем, я покажу тебе, что я имею в виду.
When a thing is wick, it has a light around it
Когда в чём-то есть жизнь, его окружает свет.
Maybe not a light that you can see
Может быть, не такой свет, который ты видишь,
But hiding down below a spark's asleep inside it
но глубоко внутри дремлет искорка,
Waiting for the right time to be seen
ждущая подходящего момента, чтобы показаться.
You clear away the dead parts
Убери все мёртвые части,
So the tender buds can form
чтобы нежные почки могли сформироваться.
Loosen up the earth and
Вскопай землю
Let the roots get warm
и дай корням согреться.
Let the roots get warm
Дай корням согреться.
Come a mild day, come a warm rain
Придёт тёплый денёк, прольётся тёплый дождик,
Come a snowdrop, a-comin' up!
появится подснежник, а за ним ещё!
Come a lily, come a lilac!
Расцветут лилии, расцветёт сирень!
Come to call
Они позовут,
Callin' all of us to come and see!
позовут всех нас посмотреть!
When a thing is wick
Когда в чём-то есть жизнь,
And someone cares about it
и кому-то не всё равно,
And comes to work each day, like you and me
и этот кто-то приходит работать каждый день, как мы с тобой,
Will it grow?
вырастет ли оно?
It will!
Конечно!
Then have no doubt about it
Тогда не сомневайся,
We'll have the grandest garden ever seen!
у нас будет самый великолепный сад на свете!
Oh, Dickon, I want it all to be wick!
Дикон, я хочу, чтобы всё было живым!
Would you come and look at it with me?
Ты посмотришь его вместе со мной?
I'll come every day, rain or shine if you want me
Я буду приходить каждый день, в дождь и в солнце, если ты захочешь.
All that garden needs is for us to come wake it up!
Этому саду нужно лишь, чтобы мы пришли и разбудили его!
But, Dickon, what if we save the garden
Но, Дикон, что если мы спасём сад,
Then Uncle Archie takes it back, or Colin wants it?
а дядя Арчи заберёт его себе или Колин захочет его?
A miracle that would be, gettin' a poor
Вот было бы чудо вытащить бедного
Crippled boy out to see his mother's garden!
калеку-мальчишку посмотреть на сад его матери!
You give a living thing
Дай живому существу
A little chance to grow
хоть малейший шанс вырасти,
That's how you will know
вот как ты узнаешь,
If she is wick, she'll grow
есть ли в нём жизнь он вырастет.
So grow to greet the morning
Так расти же, навстречу утру,
Leave the ground below
оставь землю,
When a thing is wick
когда в чём-то есть жизнь,
It has a will to grow and grow
оно будет расти и расти.
Come a mild day, come a warm rain
Придёт тёплый денёк, прольётся тёплый дождик,
Come a snowdrop, a-comin' up!
появится подснежник, а за ним ещё!
Come a lily, come a lilac!
Расцветут лилии, расцветёт сирень!
Come to call, calling all the rest to come!
Они позовут, позовут всех остальных прийти!
Calling all of us to come!
Позовут всех нас прийти!
Calling all the world to come!
Позовут весь мир прийти!
Oh, somewhere there's a single streak of green below
Где-то там, в глубине, теплится зелёный огонёк,
And all through the darkest nighttime
и всю тёмную ночь
It's waiting for the right time
он ждёт подходящего момента,
When a thing is wick, it will grow!
когда в нём проснётся жизнь, и он вырастет!





Writer(s): Marsha Norman, Lucy Simon Levine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.