Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
braknie
slów
co
zdobia
rymem
tekst
Когда
нет
слов,
что
рифмой
текст
украсят,
Gdy
nie
przychodzi
na
mysl
zadna
mysl
Когда
в
моей
голове
нет
ни
мысли,
Siedze
tu,
z
nadzieja
czekam,
ze
Сижу
здесь,
с
надеждой
жду,
что
вдруг
Ten
wiersz
ulozy
sie
Стих
этот
сам
сложится,
Bezmyslne
wzory
kresli
pióro
me
Бессмысленные
узоры
чертит
перо
моё,
Co
nie
potrafi
stworzyc
wiecej
juz
Что
больше
не
способно
создать
ничего,
Czuje
jak
zmeczenie
chwyta
mnie
Чувствую,
как
усталость
меня
одолевает,
A
czasu
coraz
mniej
А
времени
всё
меньше
и
меньше,
Lecz
moze
gdzies
Но
может
быть,
где-то
Najprostszy
pomysl
chowa
sie
Простейшая
мысль
скрывается,
I
kiedys
sam
И
когда-нибудь
сама
Na
kartce
sladem
zdziwi
mnie
На
странице
следом
удивит
меня,
I
sprawi,
ze
И
сделает
так,
Przestane
sie
o
slowa
bac
Что
перестану
я
слов
бояться,
Podpowie
mi
Подскажет
мне,
Jak
latwo
jest
opisac
swiat
Как
легко
мир
описать,
Kolejna
ju¿
godzina
znika
w
tle
Очередной
уж
час
исчезает
вдали,
I
niespokojna
noc
znów
wita
mnie
И
беспокойная
ночь
вновь
встречает
меня,
Jeszcze
raz
nasmiewa
sie
i
kpi,
Снова
смеётся
надо
мной
и
издевается,
Ze
trace
tylko
czas
Что
только
время
я
теряю,
Juz
dawno
rozszedl
sie
przechodniów
tlum
Давно
уж
разошлась
толпа
прохожих,
Za
oknem
miasto
sklada
sie
do
snu
За
окном
город
ко
сну
готовится,
Boje
sie,
znów
nie
napisze
nic
Боюсь,
что
снова
ничего
не
напишу,
Zmeczenie
chwyta
mnie
Усталость
одолевает
меня.
Added
by
Marcin
Lesiak
Добавлено
Марцином
Лесяком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.