Variété Française - A Ma Place - traduction des paroles en anglais

A Ma Place - Variété Françaisetraduction en anglais




A Ma Place
In My Place
A Ma Place Video:
In My Place Video:
Paroles de A Ma Place
Lyrics of In My Place
Serait-elle à ma place
Would she be in my place
Plus forte qu′un homme
Stronger than a man
Au bout de ces impasses
At the end of these dead ends
elle m'abandonne
Where she leaves me
Vivre l′enfer
Living in hell
Mourir au combat
Dying in battle
Faut-il pour lui plaire
Must I go that far
Aller jusque
To please her
Se peut-il que j'y parvienne
Is it possible that I could succeed
Se peut-il qu'on nous pardonne
Is it possible that we could be forgiven
Se peut-il qu′on nous aime
Is it possible that we could be loved
Pour ce que nous sommes
For what we are
Se met-il à ma place
Does he put himself in my place
Quelquefois
Sometimes
Quand mes ailes se froissent
When my wings are crumpled
Et mes îles se noient
And my islands drown
Je plie sous le poids
I fold under the weight
Plie sous le poids
Fold under the weight
De cette moitié de femme
Of this half-woman
Qu′il veut que je sois
That he wants me to be
Je veux bien faire la belle
I want to play the beauty
Mais pas dormir au bois
But not sleep in the woods
Je veux bien être reine
I want to be a queen
Mais pas l'ombre du roi
But not the king's shadow
Faut-il que je cède
Must I give in
Faut-il que je saigne
Must I bleed
Pour qu′il m'aime aussi
So that he may love me too
Pour ce que je suis
For what I am
Pourrait-il faire en sorte
Could he make it happen
Ferait-elle pour moi
Would she do it for me
D′ouvrir un peu la porte
To open the door a little
Ne serait-ce qu'un pas
Even just a step
Pourrait-il faire encore
Could he do it again
Encore un effort
One more effort
Un geste, un pas vers moi
A gesture, a step towards me
Un pas vers moi
A step towards me
Je n′attends pas de toi que tu sois la même
I don't expect you to be the same
Je n'attends pas de toi que tu me comprennes
I don't expect you to understand me
Mais seulement que tu m'aimes
But only to love me
Pour ce que je suis
For what I am
Se met-elle à ma place quelquefois
Does she put herself in my place sometimes
Que faut-il que je fasse pour qu′elle me voie
What must I do to make her see me
Vivre l′enfer
Living in hell
Mourir au combat
Dying in battle
Veux-tu faire de moi ce que je ne suis pas
Do you want to make me what I'm not
Je veux bien tenter l'effort, te regarder en face
I want to try to make the effort, to look you in the face
Mais le silence est mort et le tien me glace
But the silence is dead and yours freezes me
Mon âme sur cherche l′erreur
My soul searches for the error
Plus mon sang se vide et plus tu as peur
The more my blood empties, the more you are afraid
Faut-il que je t'apprenne
Must I teach you
Je ne te demande rien
I don't ask you for anything
Les eaux troubles je traîne
The troubled waters where I drag along
tu vas d′où tu viens
Where you go from, where you come from
Faut-il vraiment que tu saches
Must you really know
Tout ce que tu caches
All that you hide
Tout au fond de moi
Deep inside me
Au fond de toi
Deep inside you
Je n'attends pas de toi que tu sois la même
I don't expect you to be the same
Je n′attends pas de toi que tu me comprennes
I don't expect you to understand me
Mais seulement que tu m'aimes
But only that you should love me
Seulement que tu m'aimes
Only to love me
Pour ce que je suis
For what I am
Quand je doute, quand je tremble
When I doubt, when I tremble
Et quand la route est trop longue
And when the road is too long
Quand parfois je ne suis pas
When sometimes I am not
Ce que tu attends de moi
What you expect of me
Que veux-tu qu′on y fasse?
What do you want us to do about it?
Qu′aurais-tu fait à ma place?
What would you have done in my place?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.