Variété Française - Belle (Thème De "Notre Dame De Paris" - La Comédie Musicale) - traduction des paroles en anglais




Belle (Thème De "Notre Dame De Paris" - La Comédie Musicale)
Beauty (Theme From "Notre Dame De Paris" - The Musical)
Belle
Beauty
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
It's a word that seems invented for her
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour tel
When she dances and bares her body as
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
A bird that spreads its wings to fly
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
Then I feel hell open up beneath my feet
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
I laid my eyes beneath her gypsy robe
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
What use is it for me to pray to Our Lady anymore
Quel
Who
Est celui qui lui jettera la première pierre
Is he who will cast the first stone at her
Celui-là ne mérite pas d'être sur Terre
He doesn't deserve to be on Earth
Ô Lucifer oh laisse-moi rien qu'une fois
Oh Lucifer, let me just once
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Slide my fingers through Esmeralda's hair
Belle
Beauty
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Is it the devil who has incarnated himself in her
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
To turn my eyes away from the eternal God
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Who has put this carnal desire in my being
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
To keep me from looking towards Heaven
Elle porte en elle le péché originel
She bears the original sin within her
La désirer fait-il de moi un criminel
Does desiring her make me a criminal
Celle
She
Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Who was taken for a girl of joy, a girl of nothing
Semble soudain porter la croix du genre humain
Suddenly seems to bear the cross of mankind
Ô Notre-Dame oh laisse-moi rien qu'une fois
Oh Our Lady, let me just once
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Push open the door to Esmeralda's garden
Belle
Beauty
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
Despite her big black eyes that bewitch you
La demoiselle serait-elle encore pucelle
Could the young lady still be a virgin
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
When her movements make me see mountains and wonders
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Beneath her skirt the colors of the rainbow
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
My beloved, let me be unfaithful to you
Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel
Before I lead you to the altar
Quel
Who
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Is the man who would turn his gaze away from her
Sous peine d'être changé en statue de sel
Under penalty of being turned into a statue of salt
Ô fleur de lys je ne suis pas homme de foi
Oh fleur-de-lis, I am not a man of faith
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
I will go and pluck the flower of love from Esmeralda
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
I laid my eyes beneath her gypsy robe
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
What use is it for me to pray to Our Lady anymore
Quel
Who
Est celui qui lui jettera la première pierre
Is he who will cast the first stone at her
Celui-là ne mérite pas d'être sur Terre
He doesn't deserve to be on Earth
Ô Lucifer oh laisse-moi rien qu'une fois
Oh Lucifer, let me just once
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Slide my fingers through Esmeralda's hair
Esmeralda
Esmeralda






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.