Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle (Thème De "Notre Dame De Paris" - La Comédie Musicale)
Красавица (Тема из "Notre Dame de Paris" - Мюзикла)
C'est
un
mot
qu'on
dirait
inventé
pour
elle
словно
это
слово
создано
лишь
для
неё,
Quand
elle
danse
et
qu'elle
met
son
corps
à
jour
tel
Когда
она
танцует,
и
её
тело
открывается,
Un
oiseau
qui
étend
ses
ailes
pour
s'envoler
Словно
птица
расправляет
крылья,
чтобы
взлететь,
Alors
je
sens
l'enfer
s'ouvrir
sous
mes
pieds
Тогда
я
чувствую,
как
подо
мной
разверзается
ад.
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Мой
взгляд
упал
под
её
цыганскую
юбку,
À
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Зачем
мне
теперь
молиться
в
Нотр-Даме?
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
бросит
в
неё
первый
камень,
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
Terre
Тот
не
достоин
быть
на
Земле.
Ô
Lucifer
oh
laisse-moi
rien
qu'une
fois
О,
Люцифер,
позволь
мне
хоть
раз,
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmeralda
Провести
пальцами
по
волосам
Эсмеральды.
Est-ce
le
diable
qui
s'est
incarné
en
elle
Неужели
сам
дьявол
воплотился
в
ней,
Pour
détourner
mes
yeux
du
Dieu
éternel
Чтобы
отвести
мой
взгляд
от
Бога
вечного,
Qui
a
mis
dans
mon
être
ce
désir
charnel
Кто
вложил
в
моё
существо
это
плотское
желание,
Pour
m'empêcher
de
regarder
vers
le
Ciel
Чтобы
я
не
мог
смотреть
на
небеса?
Elle
porte
en
elle
le
péché
originel
Она
несёт
в
себе
первородный
грех,
La
désirer
fait-il
de
moi
un
criminel
Желать
её
— делает
ли
меня
преступником?
Qu'on
prenait
pour
une
fille
de
joie
une
fille
de
rien
Кого
считали
падшей
женщиной,
никем,
Semble
soudain
porter
la
croix
du
genre
humain
Вдруг
кажется,
несёт
крест
всего
рода
людского.
Ô
Notre-Dame
oh
laisse-moi
rien
qu'une
fois
О,
Нотр-Дам,
позволь
мне
хоть
раз,
Pousser
la
porte
du
jardin
d'Esmeralda
Открыть
дверь
в
сад
Эсмеральды.
Malgré
ses
grands
yeux
noirs
qui
vous
ensorcellent
Несмотря
на
её
большие
чёрные,
чарующие
глаза,
La
demoiselle
serait-elle
encore
pucelle
Неужели
эта
девица
всё
ещё
девственница?
Quand
ses
mouvements
me
font
voir
monts
et
merveilles
Когда
её
движения
открывают
мне
чудеса,
Sous
son
jupon
aux
couleurs
de
l'arc-en-ciel
Под
её
юбкой
цвета
радуги.
Ma
dulcinée
laissez-moi
vous
être
infidèle
Моя
возлюбленная,
позволь
мне
быть
тебе
неверным,
Avant
de
vous
avoir
menée
jusqu'à
l'autel
Прежде
чем
я
поведу
тебя
к
алтарю.
Est
l'homme
qui
détournerait
son
regard
d'elle
тот
мужчина,
что
отведёт
от
неё
взгляд,
Sous
peine
d'être
changé
en
statue
de
sel
Под
страхом
превратиться
в
соляную
статую?
Ô
fleur
de
lys
je
ne
suis
pas
homme
de
foi
О,
цветок
лилии,
я
не
человек
веры,
J'irai
cueillir
la
fleur
d'amour
d'Esmeralda
Я
сорву
цветок
любви
Эсмеральды.
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Мой
взгляд
упал
под
её
цыганскую
юбку,
À
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Зачем
мне
теперь
молиться
в
Нотр-Даме?
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
бросит
в
неё
первый
камень,
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
Terre
Тот
не
достоин
быть
на
Земле.
Ô
Lucifer
oh
laisse-moi
rien
qu'une
fois
О,
Люцифер,
позволь
мне
хоть
раз,
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmeralda
Провести
пальцами
по
волосам
Эсмеральды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.