Variété Française - Les Mots Bleus - traduction des paroles en anglais

Les Mots Bleus - Variété Françaisetraduction en anglais




Les Mots Bleus
Blue Words
L est 6 heures au clocher de l′église
It is 6 o’clock at the church’s bell tower
Dans le square les fleurs poétisent
In the square the flowers poetize
Une fille va sortir de la mairie
A girl is going to leave the town hall
Comme chaque soir je l'attends
Like every evening I wait for her
Elle me sourit
She smiled at me
Il faudrait que je lui parle
I should speak to her
À tout prix
At all costs
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qu′ont dit avec les yeux
The words that have been spoken with the eyes
Parler me semble ridicule
To speak seems ridiculous to me
Je m'élance et puis je recule
I start and then I back off
Devant une phrase inutile
Before a useless sentence
Qui briserait l'instant fragile
That would break the frail moment
D′une rencontre
Of a meeting
D′une rencontre
Of a meeting
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
The ones that make people happy
Je l'appellerai sans la nommer
I will call her without naming her
Je suis peut-être démodé
I might be outdated
Le vent d′hiver souffle en avril
The winter wind blows in April
J'aime le silence immobile
I like the motionless silence
D′une rencontre
Of a meeting
D'une rencontre
Of a meeting
Il n′y a plus d'horloge, plus de clocher
There are no more clocks, no more bell towers
Dans le square les arbres sont couchés
In the square the trees are laying down
Je reviens par le train de nuit
I come back by the night train
Sur le quai je la vois
On the platform I see her
Qui me sourit
Smiling at me
Il faudra bien qu'elle comprenne
She will have to understand
À tout prix
At all costs
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qu′ont dit avec les yeux
The words that have been spoken with the eyes
Toutes les excuses que l′on donne
All the excuses that we give
Sont comme les baisers qui s'envolent
Are like kisses that fly away
Il reste une rancœur subtile
There remains a subtle resentment
Qui gâcherait l′instant fragile
That would spoil the fragile moment
De nos retrouvailles
Of our reunion
De nos retrouvailles
Of our reunion
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Ceux qui rendent les gens heureux
The ones that make people happy
Une histoire d'amour sans parole
A wordless love story
N′a plus besoin du protocole
No longer needs the protocol
Et tous les longs discours futiles
And all the long, futile speeches
Terniraient quelque peu le style
Would slightly tarnish the style
De nos retrouvailles
Of our reunion
De nos retrouvailles
Of our reunion
Je lui dirai les mots bleus
I will tell her the blue words
Les mots qui rendent les gens heureux
The ones that make people happy
Je lui dirai tous les mots bleus
I will tell her all the blue words
Tous ceux qui rendent les gens heureux
All those that make people happy
Tous les mots bleus
All the blue words






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.