Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vis
ma
vie
comme
un
incompris
I
live
my
life
as
a
misunderstood
Parmi
ces
gens
autour
de
moi
Among
these
people
around
me
Qui
chantent,
qui
rient,
qui
pleurent,
qui
crient
Who
sing,
who
laugh,
who
cry,
who
scream
Mon
coeur
tout
bas
se
meurt
de
froid
My
heart
dies
quietly
from
the
cold
Sans
un
cri,
tout
passe
dans
ma
vie
Without
a
cry,
everything
passes
in
my
life
La
nuit
s′approche,
je
ne
pense
a
rien
Night
is
approaching,
I
think
of
nothing
L'amour,
la
haine,
la
joie,
l′ennui
Love,
hate,
joy,
boredom
Se
perdent
en
moi
comme
des
chargrins.
Are
lost
in
me
like
sorrows.
Pourtant
ma
vie
Yet
my
life
M'a
tout
donne,
m'a
donne
tout
ce
que
j′ai
desire
Has
given
me
everything,
has
given
me
everything
I
desired
Pourtant
ma
vie
Yet
my
life
M′a
tout
donne,
pourquoi
ma
vie,
m'a
tout
repris
Has
given
me
everything,
why
my
life,
has
taken
everything
from
me
Tout
repris
Taken
everything
Ma
vie
est
comme
les
feuilles
mortes
My
life
is
like
dead
leaves
Tombees
sans
bruit
a
ma
porte
Fallen
silently
at
my
door
Balayees
par
le
vent
Swept
away
by
the
wind
N′importe
ou,
droit
devant
Anywhere,
straight
ahead
J'etais
pourtant
pres
du
soleil
Yet
I
was
close
to
the
sun
Haut
dans
le
ciel
de
ton
lit
High
in
the
sky
of
your
bed
Mais
la
tempete
a
mon
reveil
But
the
storm
when
I
woke
up
M′a
fait
le
coeur
en
jour
de
pluie
Made
my
heart
like
a
rainy
day
Pourtant
ma
vie
Yet
my
life
M'a
tout
donne,
m′a
donne
tout
ce
que
j'ai
desire
Has
given
me
everything,
has
given
me
everything
I
desired
Pourtant
ma
vie
Yet
my
life
M'a
tout
donne,
pourquoi
ma
vie,
m′a
tout
repris
Has
given
me
everything,
why
my
life,
has
taken
everything
from
me
Tout
repris
Taken
everything
Tout
repris
Taken
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Monnet, Mathieu Chedid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.