Paroles et traduction Varnish La Piscine feat. Fred Koriban - ...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′me
lève
dans
un
endroit
où
j'ai
l′air
normal
I
get
up
in
a
place
where
I
look
normal
Tout
les
yeux
sur
moi
All
eyes
on
me
Dans
les
couloirs
un
gars
qui
pense
avoir
des
superpouvoirs
In
the
corridors
a
guy
who
thinks
he
has
superpowers
C'est
un
truc
de
ouf
nan?
That's
crazy,
right?
La
tête
qui
tourne,
un
regard
vide
Head
spinning,
empty
look
Les
murs
qui
bougent,
le
mec
s'éloigne
et
j′le
sens
The
walls
are
moving,
the
guy
walks
away
and
I
can
feel
him
J′suis
relâché
mais
attaché
deux-trois
cachets
I'm
relaxed
but
tied
up,
two
or
three
pills
J'peux
plus
m′cacher
c'est
mort
I
can't
hide
anymore,
it's
over.
J′dis
à
cette
bouffone
qu'j′suis
pas
seul
dans
ma
chambre
I
tell
this
buffoon
that
I'm
not
alone
in
my
room
Elles
éclatent
de
rire
...
Biatch
They
burst
out
laughing
...
Biatch
Au
moment
d'graille
j'dépose
ma
bitch
sur
la
table
At
the
moment
of
food,
I
put
my
bitch
on
the
table
Elles
regardent
genre
They
look
like
"Nan
il
est
pas
sérieux,
il
va
loin
"No,
he's
not
serious,
he's
going
too
far
C′est
trop
dur,
qu′on
la
ferme
sa
gueule"
It's
too
hard,
let's
shut
her
up"
Une
lame
de
rasoir,
j'taillade
mon
bras
A
razor
blade,
I
slash
my
arm
Juste
pour
savoir
à
quoi
ressemble
la
mort
Just
to
see
what
death
looks
like
Mais
j′ai
capté
qu'c′est
inutile
But
I
realized
that
it's
useless
Ah
loin
les
entailles
pas
d'suicide
Ah
away
with
the
gashes,
no
suicide
Mes
pensées
n′ont
aucune
limites
My
thoughts
have
no
limits
J'tentes
la
f'nêtre
mais
j′me
réveille
dans
ma
chambre,
merde
I
try
the
window
but
wake
up
in
my
room,
damn
it.
Cheval
dans
ma
ture
rouge
Horse
in
my
red
turn
Détective,
rayures
sur
la
bouche
Detective,
stripes
on
my
mouth
Noir
Metallica
agressif
Black
Metallica
aggressive
En
foy
comme
un
nunchaku
In
faith
like
a
nunchaku
Cheval
dans
ma
ture
rouge
Horse
in
my
red
turn
Détective,
rayures
sur
la
bouche
Detective,
stripes
on
my
mouth
Noir
Metallica
agressif
Black
Metallica
aggressive
En
foy
comme
un
nunchaku
In
faith
like
a
nunchaku
On
voit
dans
mes
yeux
que
j′vais
pas
bien
You
can
see
in
my
eyes
that
I'm
not
okay
J'motive
les
patients
à
passer
à
l′action
I
motivate
patients
to
take
action
Y'a
plus
rien
qui
m′fait
peur
There's
nothing
left
that
scares
me
J'tabasse
le
directeur,
l′hôpital
m'appartient
I
beat
the
director,
the
hospital
is
mine
On
capture
les
infirmières
We
capture
the
nurses
Leurs
injectent
de
grosses
doses
de
morphine
Inject
them
with
large
doses
of
morphine
Juste
pour
qu'elles
dorment
vite
Just
so
they'll
fall
asleep
quickly
On
rentre
dans
l′bureau
on
en
profite
We
break
into
the
office
and
take
advantage.
Pour
y
foutre
le
feu
et
cramer
nos
profils
To
set
it
on
fire
and
burn
our
profiles
J′suis
dans
la
cantine
j'organise
une
soirée
d′malade
I'm
in
the
canteen
organizing
a
sick
party
Je
me
rends
compte
qu'j′ai
pas
foiré
ma
life
I
realize
that
I
haven't
screwed
up
my
life
Le
concierge
voit
qu'on
casse
de
l′ambiance
The
janitor
sees
that
we're
ruining
the
atmosphere
(J'fais
comme
soirée
j'attaque)
(I
pretend
to
party,
I
attack)
La
marque
de
mes
dents
sur
sa
main
The
mark
of
my
teeth
on
his
hand
C′bâtard
voulait
appeler
les
flics!
That
bastard
wanted
to
call
the
cops!
J′prends
son
phone,
il
ferme
sa
gueule
I
take
his
phone,
he
shuts
up
J'l′oblige
à
aller
laver
les
vitres
I
force
him
to
go
wash
the
windows
Des
femmes
sur
la
table
gros
je
fous
l'feu
Women
on
the
table
baby
I'm
setting
the
fire
D′la
maille
sur
la
table
gros
je
joue
l'jeu
Money
on
the
table
baby
I'm
playing
the
game
Regardes
par
la
f′nêtre
lumière
rouge
bleu
Look
out
the
window,
red
and
blue
light
J'entends
coup
de
feu,
j'crois
qu′c′est
fini
mais
je
joue
l'jeu
I
hear
gunfire,
I
think
it's
over,
but
I'm
playing
the
game
J′serais
un
exemple
pour
les
filles
du
monde
entiers
I'd
be
an
example
to
girls
everywhere
Même
les
gens
normaux
vont
m'envier
Even
normal
people
will
envy
me
La
police
insiste
personne
coopère
The
police
insist
no
one
cooperates
J′vois
les
enfoirés,
les
hélicoptères
I
see
the
bastards,
the
helicopters
L'hôpital
par
en
couille
mais
bon
j′m'en
bats
les
couilles
The
hospital
is
going
to
shit
but
I
don't
care.
Tout
le
monde
crie
tout
le
monde
court
Everyone's
screaming,
everyone's
running.
L'alarme
nous
a
tous
rendu
sourd
The
alarm
has
made
us
all
deaf
Les
flics
défoncent
la
porte
The
cops
break
down
the
door
C′est
sûr
qu′ils
veulent
ma
mort
They
definitely
want
me
dead.
(Mais
attend
deux
secondes,
(But
wait
a
second,
Y'a
un
flic
qui
est
entrain
d′taper
tout
le
monde
There's
a
cop
who's
beating
everyone
up
Et
là
y'a
un
tru...
Mais
pourquoi
il
vient
vers
moi?)
And
there's
a
thing...
Why
is
he
coming
towards
me?)
Vu
la
manière
dont
il
marche
je
sais
qu′c'est
mort
The
way
he
walks
I
know
I'm
dead
Il
avance
sûr
de
lui
He
walks
confidently
Es-ce
que
j′ai
peur?
Am
I
afraid?
J'sais
qu'j′ai
pas
l′droit
d'flipper,
sinon
ça
va
s′voir
I
know
I
have
no
right
to
freak
out,
or
it
will
show
Pas
l'choix
va
falloir
viser
la
mâchoire
No
choice
but
to
aim
for
the
jaw
J′sais
qu'j′ai
pas
l'droit
d'flipper,
sinon
ça
va
s′voir
I
know
I
have
no
right
to
freak
out,
or
it
will
show
Pas
l′choix
va
falloir
(Wow!)
No
choice
but
to
(Wow!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.